"teu irmão e" - Traduction Portugais en Arabe

    • شقيقك و
        
    • وأخيك
        
    • أخيك و
        
    • أخاك و
        
    • أخاكِ و
        
    • أخوك و
        
    • أخيك ولا
        
    • والمخلوقات
        
    • وأخوك
        
    - Não, eu estou aqui porque sou teu irmão e porque tu me adoras Open Subtitles كلاّ , بل أنا هنا لأنني شقيقك و لأنك تحبني
    Vou mandar uns agentes levarem-te de volta à casa do teu irmão e para ficarem do lado de fora. Open Subtitles سأجعل بعض الضباط يرافقونكِ إلى منزل شقيقك و يبقون للحراسة بالخارج
    E se não vais sentir-te culpado, eu devia por que ele é o meu melhor amigo e teu irmão e está a fazer isto para o bem de todos, por ti, por mim e pelo nosso filho. Open Subtitles أنا متأكدهـ أنك ستشعر لاحقاً لأنه صديقي المقرب وأخيك أيضاً وقام بذلك من أجلنا
    Sei que não temos marcação, mas fui tomar um café com o teu irmão, e pensei em passarmos por cá. Open Subtitles أنا أعلم انه ليس لدينا ميعاد لكنى كنت أتناول القهوة بالخارج مع أخيك و توقفت للزيارة
    Não pertenço ao clube de fãs do teu irmão, mas ele é teu irmão, e não me vou meter. Open Subtitles أعلم بأنني لستُ من المعجبات بشقيقك لكنه أخاك , و لن أفرّق بينكما
    Então, vamos perseguir o teu irmão e o teu tio, não é? Open Subtitles إذاً , نحن نتعقب أخاكِ و عمك؟
    A segurança é no segundo andar, e temos que passar pelo o teu irmão e o Ferrell... para chegar ao elevador, que da acesso ao nono andar, onde esta o cofre. Open Subtitles الامن فى الطابق الثانى,لذا يجب أن نمر من خلال أخوك و فيرل للذهاب للمصعد لندخل الدور التاسع حيث الخزنة
    Conheço a frustração, a decepção... de quereres ajudar o teu irmão e não conseguires. Open Subtitles أعرف الأحباط ، واليأس بالرغبة لمساعدة أخيك ولا تستطيع على هذا
    "Se tentares fazer batota, dizendo um paradoxo, no estilo: " 'Esta declaração é falsa' eu como o teu irmão e as criaturas". TED إذا حاولتَ أن تغش باستخدام إحدى المفارقات، مثل 'هذه الجملة خاطئة' فسوف آكل أخاك والمخلوقات أيضًا."
    - A tua mulher está lá. Assim como o teu irmão. E tu estás chateado por causa de um urso? Open Subtitles ‎- زوجتك في الخارج هناك وأخوك وأنت قلق بشأن دب لعين
    Sou teu irmão e Capitão. Obedeces-me. Open Subtitles أنا شقيقك و قبطانك و ستصغي إليّ
    Ele é teu irmão e está-se a afundar. Open Subtitles , انه شقيقك و انه يغرق
    Mas depois, reunimo-nos com o teu pai e com o teu irmão e voltamos. Open Subtitles ولكن بعد استعادة والدك وأخيك وعودتنا إلى هنا
    O teu irmão e a Carol deixam-nos usar a piscina. Open Subtitles (كارول) وأخيك يسمحون لـ (مارلون) و(بيجي) باستخدام المسبح
    O teu irmão e eu escolhemos o mesmo caminho. Open Subtitles أنا وأخيك اخترنا نفس المسار
    Sim, eu sei sobre a ofensa entre ti e o teu irmão e o seu arcanjo. Open Subtitles أجل أعلم بشأن المشكلة بينكِ أنت و أخيك و الملائكته الساميين
    Vou casar-me com o teu irmão e vais deixar-me em paz para sempre, certo? Open Subtitles سأتزوج أخيك و ستتركني للأبد أليس كذلك؟
    Quando as coisas acalmassem, pensava em tirar férias... e vir cá ver-te a ti, ao teu irmão e à Grace de novo. Open Subtitles كنت أريد دائما أن أخذ عطلة لمدة شهر وآتى الى هنا وأتعرف عليكِ وعلى أخيك و"جريس" مرة أخرى
    Pega no teu irmão e posicionem-se ali e ali. Open Subtitles خذ أخاك و تمركزا بالأعلى هناك و هناك
    O que precisas é de ir buscar o teu irmão e ir para o mais longe deste lugar que puderes. Open Subtitles -ما أنتِ بحاجة له هو أنْ ... تأخذي أخاكِ و تبتعدي من هذا المكان طالما يمكنكم ذلك
    Tenho a certeza que não se vai importar. Se o teu irmão e o amigo dele não tivessem vindo, estaríamos com o Blake e nada disto teria acontecido. Open Subtitles لو لم يأت أخوك و صديقة ما كان حدث كل هذا
    - Brinda ao teu irmão e estamos falados. Open Subtitles - لنشرب نخب أخيك ولا تقل شيئا آخر.
    E o teu irmão e a tua mãe também. Open Subtitles وأخوك وأمك أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus