"teu mundo" - Traduction Portugais en Arabe

    • عالمكِ
        
    • عالمكم
        
    • عالمكَ
        
    • لعالمك
        
    • عالمكي
        
    • عالمَكَ
        
    • بعالمك
        
    • عالمك
        
    • العالم الذي تعيشون فيه
        
    • العالم الذي تعيش فيه
        
    • عالمِكَ
        
    • وعالمك
        
    Por isso, vamos seguir em frente, apesar do que possam dizer de ti, seja do teu mundo ou do meu. Open Subtitles لذا دعينا نتخطى هذا، بصرف النظر عن أي شخص إن كان من عالمي أو عالمكِ قد يقوله عنكِ
    Olha lá, eu sei que isto pode não ser politicamente correcto no teu mundo, mas essa situação não pode esperar até depois do Natal? Open Subtitles أعلم أن هذا قد لا يبدو مناسباً في عالمكِ ولكن ألا يمكن لهذا أن ينتظر لما بعد الكريماس؟
    Mas ambos sabemos que não consigo respirar no teu mundo. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أنني لا أستطيع التنفس على عالمكم
    Optimus, eles são crianças, não pertencem ao teu mundo. Open Subtitles أوبتيموس، إنهم الأطفال إنهم لا ينتمون في عالمكم.
    Vejo como é o teu mundo. Dás-me acesso à farmácia. Open Subtitles سيكون عليّ رؤية عالمكَ وستمكّني من الدخول إلى الصيدلية
    O mesmo que irá acontecer ao teu mundo... se não o evitares. Open Subtitles الشيء نفسه الذي سيحصل لعالمك إلا إذا حلت دونه
    Pensei que, como estou presente no teu mundo real, porque irias querer que eu também tivesse no teu mundo de fantasia? Open Subtitles حسناً، أنا شخصياً بجميع أنحاء عالمكِ الحقيقي فلمَ تريديني في عالمكِ الخيالي أيضاً؟
    Só pessoas do teu mundo viram verde quando queimadas pela luz. Open Subtitles الذين يأتون من عالمكِ وحدهم الذين يتحولون للون الأخضر عندما يحترقون بواسطة الضوء.
    O que quer que aconteça no teu mundo, podes sempre voltar a este. Open Subtitles مهما حدث في عالمكِ فيمكنكِ العودة إلى هذا العالم
    Consigo ver o teu mundo todo, e é pequeno para caralho. Open Subtitles أنا أستطيعُ أن أرى عالمكِ و هو صغيرٌ لعين.
    Está longe de casa. Não faz parte do teu mundo. Open Subtitles إنهُ بعيد عن الديار وليس جزءاً من عالمكِ
    Ele pode ter salvo o teu mundo, mas e quanto a este? Open Subtitles هو ربما أنقذ عالمكم , لكن ماذا عن هذا العالم ؟
    No teu mundo, ela parece espalhar-se por todo o lado. Open Subtitles على عالمكم. يبدو أنها تتدفق و تنتشر في كل أنحاء المكان
    Enquanto os portais estiverem livres, o teu mundo torna-se o meu mundo. Open Subtitles طالما بقيت البوابة الكونية مفتوحة سيصبح عالمكم ملكاً لي
    Oferecemos as nossas vidas pelo teu mundo, humano. Open Subtitles نحن نعرض التضحيه باروحنا فى سبيل عالمكم , ايها الادمى.
    O teu mundo é que me bateu à porta. E, agora, uma pessoa chegada a mim morreu. Open Subtitles إنّما عالمكَ هو الذي دقّ أبوابي، و الآن بات شخصاً مُقرّباً إليّ ميّتاً.
    Estou, sim. Uma bola entrou no teu mundo e perturbou o paraíso. Open Subtitles لقد فهمت المغزى لقد قفزت كرة لعالمك وأزعجت الجنة
    Olha, talvez seja diferente no teu mundo, com tipos como o Quinn, mas no meu mundo não há escolha. Open Subtitles إنظري. ربما كان الأمر مختلفاً في عالمكي مع أشخاص مثل كوين
    Espera até eu fazer geleia, e depois abano o teu mundo. Open Subtitles تَنتظرُ حتى أَجْعلْ مربّى، ثمّ أنا سَأَهْزُّ عالمَكَ.
    Sabes que mais? Não quero o teu mundo. Open Subtitles لا أرغب بعالمك , أريد الحصول على الماس والسيارات الرياضية
    Quero que fiques no teu mundo e não entres no dele. Open Subtitles أريدك أن تبقى داخل عالمك و لا تنخرط في عالمه
    mas eu adoro mesmo o teu mundo. Open Subtitles ولكن أنا أحب بالفعل العالم الذي تعيشون فيه
    Absolutamente. O teu mundo é uma confusão! Open Subtitles بالتأكيد العالم الذي تعيش فيه فوضى
    Por outro lado, também não há lugar para mim no teu mundo. Open Subtitles من الناحية الأخرى، ليس هناك مكان لي في عالمِكَ أمّا.
    Queria impressionar-te e aos teus amigos, e provar que podia existir no teu mundo e no meu. Open Subtitles كنت أريد أن اثارة اعجابك وأعجاب أصدقاءك وأثبت انني استطبع التواجد في عالمي وعالمك معا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus