"teu pai morreu" - Traduction Portugais en Arabe

    • والدك توفي
        
    • توفي والدك
        
    • وفاة والدك
        
    • والدك قد مات
        
    • والدك مات
        
    • مات أبوك
        
    • أبوك مات
        
    • توفى والدك
        
    • والدك ميت
        
    • مات والدك
        
    Disseste-me que o teu pai morreu quando tinhas seis anos. Open Subtitles لقد اخبرتني بأن والدك توفي عندما كنت بالسادسة
    Treta, o teu pai morreu quando tinhas 3 anos. Open Subtitles هراء, والدك توفي وانت فى سن الثالثة
    O teu pai morreu, porque fui burro e lento, para o ajudar. Open Subtitles توفي والدك لأنني كنت غبيا جدا وبطيئ جدا لمساعدته
    Pedi ao hospital para me enviar o relatório feito pela enfermeira de serviço quando o teu pai morreu. Open Subtitles طلبت من المشفى إرسال تقريرهم الداخلي المأخود من قبل الممرضة التي كانت هناك وقت وفاة والدك
    Se o teu pai morreu quando tinhas 14 anos, nunca tiveste idade suficiente para beber uma cerveja com ele. Open Subtitles إذاً، إذا كان والدك قد مات وأنت بالرابعة عشر فبذلك لم تكن كبيراً بدرجة كافية لتشرب البيرة معه
    - O teu pai morreu na mina, não foi? Open Subtitles والدك مات فى المنجم ، أليس كذلك ؟
    Eu devia saber a tua idade quando o teu pai morreu. Open Subtitles أظن بأنّه يجب أن أعرف كم كان عمرُك عندما مات أبوك
    O teu pai morreu quando tinhas 13 anos. Open Subtitles والدك توفي عندما كنت في الثالثة عشر
    Tu disseste-me que o teu pai morreu num acidente de Ferris. Open Subtitles لقد أخبرتني أن والدك توفي في " حادث عجلـة " فيريس لهذا السبب لا تركبهم مطلقـاً
    E o teu pai morreu uma hora depois? Open Subtitles 37 مساءاً قلت بأن والدك توفي بعد ساعة؟
    Sabes, quando o teu pai morreu... e tu foste trabalhar naquela pizzaria... a que tinha o nome dum pai, tinha um nome tipo de pai... Open Subtitles تعلم ، عندما توفي والدك وبعدها ذهبت لتعمل في محل بيتزا ذاك الذي سمي تيمناً بأب هل كان لهذا الاب اسماً ؟
    Mas, quando o teu pai morreu, de repente, decidiu casar. Open Subtitles ولكن عندما توفي والدك فجأة ، بين عشية وضحاها تريد أن تتزوج
    Detesto ter que te contar, mas o teu pai morreu. Open Subtitles أنا أسف لأنني الشخص الذي سيخبرك بـ وفاة والدك مهلا , ماذا قلت ؟
    Mantiveste-te fechada na tua vida, desde que o teu pai morreu. Open Subtitles لقد كانت حياتك معلّقه منذ وفاة والدك
    O teu pai morreu, Jamie, mas se ele estivesse aqui, aposto que te dava uma sova pelo modo como tens agido. Open Subtitles والدك قد مات يا جايمي ولكن لو كان هنا أراهن على أنه كان ليضربك
    Foi por ser herói que o teu pai morreu. Open Subtitles والدك مات و هو يحاول أن يكون بطلاً
    Quando o teu pai morreu, nós não tínhamos nada! Open Subtitles عندما مات أبوك... لم يكن لدينا أي شيء
    O teu pai morreu em 1990, num acidente de aviação no Peru. Open Subtitles أبوك مات في 1990 في تحطّم طائرة في بيرو
    Sabes, desde que o teu pai morreu, a qualidade do programa foi-se, pela montanha abaixo. Open Subtitles انت تعلم, منذ أن توفى والدك أنخفض شعبية البرنامج إلى الحضيض
    O teu pai morreu, não é? Open Subtitles والدك ميت أليس كذلك؟
    teu pai morreu de causa natural. Se por acaso queres saber. Open Subtitles لقد مات والدك لأسباب طبيعية فى حالة ما إذا كنت تتسائل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus