"teu passado" - Traduction Portugais en Arabe

    • ماضيك
        
    • ماضيكِ
        
    • بماضيك
        
    • لماضيكِ
        
    • ماضيكي
        
    • ماضيكَ
        
    • تاريخك
        
    • الماضي الخاص بك
        
    • بماضيكِ
        
    Não podes apagar o teu passado, só porque atiras fora um caderno. Open Subtitles لا يمكنك ان تمسح ماضيك .. بمجرد ان ترمى كتبك ..
    Podes enterrar esta espada, mas não podes enterrar o teu passado, Open Subtitles لقد قمت بدفن هذا السكين لكن لا يمكنك دفن ماضيك
    Posso tornar as coisas melhores, Vi. É por isso que acho que não deves esconder o teu passado. Open Subtitles أنا يمكن أن أجعل الأشياء أفضل لهذا السبب انا لاأعتقد أنك يجب أن تختبئي من ماضيك
    Quer dizer o meu passado, não o teu passado. Open Subtitles أعني ماضيي، ليس ماضيك. أنا متأكّد أنه رائع
    Mas tenho a certeza que falaria de ti. Do teu passado. Open Subtitles أنا واثق من أنه سوف يتحدث بشأنك ، بشأن ماضيكِ
    Sei da tua dívida, do teu passado e estou aqui para ajudar. Open Subtitles وأعلم عن دينك وعن ماضيك مع الفتيات وأنا هنا لتقديم العون
    Seria de pensar que terias aprendido com o teu passado. Open Subtitles لقد كنت أعتقد بأنك سوف تتعلم أكثر من ماضيك.
    Tiveste sorte. Essa mulher é apenas o teu passado. Open Subtitles اعتبر نفسك محظوظاً، فعلى أية حال هى جزء من ماضيك
    Quis conhecer o teu passado, quis saber as tuas histórias. Open Subtitles اردت ان اعرف ماضيك اردت ان اعرف ما مر بك من احداث
    Eu disse-te que não podias fugir do teu passado, para sempre. Open Subtitles اخبرتك انك لا تستطيع الهروب من ماضيك للابد
    O Clark faz parte do teu passado, tal como toda a gente nesta cidade. Open Subtitles كلارك أصبح جزءً من ماضيك مثله مثل أي فرد آخر في هذه البلدة
    Não tenhas pena de mim, a não ser que seja por eu ter de viver no museu do teu passado erótico. Open Subtitles لا أشعر بالأسف بالنسبة لي، إلا إذا كنت آسف فيلين 'لي لأنني يجب أن نعيش في المتحف من ماضيك المثيرة.
    Se tu soubesses sobre o teu passado, o tipo de pessoa que eras... Open Subtitles لو أنك عرفت بالفعل ماضيك من أي نوع أنت من الأشخاص
    Talvez um dia consigas escapar ao teu passado. Open Subtitles فلربما يوم ما يكون عليكِ ان تهربين من ماضيك
    A mulher misteriosa e "caliente" do teu passado aparece de repente, com montes de tempo livre e ninguém com quem o passar, além de ti. Open Subtitles هذه الانثى الغامضة تخرج من ماضيك الأن . مع كل هذا الوقت لا يوجد لديها شخص اخر تقضى وقتها معه غيرك
    Mas, dado o teu passado esquisito, acho que deveríamos investigar. Open Subtitles ولكن إعطاء ماضيك مع حائط من التكهن يجب علينا النظر فيه
    E estamos aqui para te ajudar a enfrentar o teu passado, Amy. Open Subtitles والان انا هنا لمساعدتك واجهي ماضيك يا ايمي
    Não vou permitir que essas sombras do teu passado alterem as tuas percepções. Open Subtitles لن اسمح بتلك الظلال من ماضيك ان تعدل تصوراتك
    Gosto que me fales do teu passado. Qual é a pior coisa que pode acontecer? Open Subtitles أنا أحب أن أعرف ماضيكِ ما هو أسوأ شئ قد يحدث؟
    - Deve haver coisas do teu passado das quais preferes não falar. Open Subtitles واثقة بأنّ ثمة أمور بماضيك لا ترغب بالحديث عنها
    impedindo que assim estivesses nos planos do futuro que queria construir aqui, em vez de quereres voltar ao teu passado. Open Subtitles وعدم تكرار أعظم أخطائكِ، منعك من التقدم بحق للمستقبل الذي رغبت ببنائه هنا عوضاً عن الإنجذاب لماضيكِ
    Não posso falar do teu passado, mas tu falas do meu? Open Subtitles هل عرفت.. الآن؟ الآن لا أستطيع الذهاب إلى ماضيكي و لكن تستطيعين أنتي الذهاب
    No mínimo, é uma janela para o teu passado que não podes ignorar. Open Subtitles فعلى الأقل، هي نافذة تطلّ على ماضيكَ الذي لا يمكنكَ تجاهله
    Verificaram o teu passado e o passado dos teus amigos. Tem calma. Open Subtitles إن قاموا بتفقد تاريخك فلا بد أنهم تفقدوا أصدقاءك أيضاً
    Primeiro de tudo, o teu passado. Open Subtitles أولا وقبل كل شئ ، الماضي الخاص بك
    Não tem relação com o teu passado. Open Subtitles هذا الأمر ليس له علاقة بماضيكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus