Existiram mesmo. Mas não saltavam só sobre outros animais estranhos, também sobre os tilacinos. | TED | أنها موجودة حقاً. ولكن ما انخفضت على لم يكن فقط وأخرى حيوانات غريبة لكن أيضا ثيلاسينيس. |
Como veem, os dingos são muito semelhantes aos tilacinos, quanto à forma do corpo. | TED | وكما ترون، دينجوس متشابهة جداً في النموذج الخاص بهم الجسم إلى ثيلاسينيس. |
No início dos anos 30, foram chacinados 3 a 4 mil tilacinos. | TED | من أوائل الثلاثينات، 3,000 إلى 4,000 ثيلاسينيس كان قد قتل. |
Os cães selvagens comeram algumas ovelhas, mas os tilacinos adquiriram má fama. | TED | أكل الكلاب البرية عدد قليل من الأغنام، ولكن حصلت ثيلسين راب سيء. |
— temos todos que pensar nisto — "Se não tivesse sido ilegal manter os tilacinos como animais de estimação, "estariam hoje extintos os tilacinos?" | TED | نحن بحاجة إلى التفكير في هذا. إذا لم يكن غير قانوني للحفاظ على هذه ثيلاسينيس كحيوانات أليفة ثم، ثيلسين سيكون انقرضت الآن؟ |
Falei com muita gente, como Peter Carter aqui. Quando falei com ele, ele tinha 90 anos. Em 1926, este homem, o pai dele e o irmão dele apanhavam tilacinos. | TED | لقد تحدثت إلى الناس، مثل بيتر كارتر هنا، حتى الذين عندما تحدثت معه كان 90 عاماً، ولكن في عام 1926، هذا الرجل ووالده والشقيقة ثيلاسينيس اشتعلت. |
Às tantas, perguntei a Peter se, por acaso, ele nos podia levar ao sítio onde apanhava esses tilacinos. | TED | على أي حال، طلب بيتر، من قبل أي فرصة، أنه يمكن أن تأخذنا إلى الوراء إلى حيث ألقي القبض عليه لتلك ثيلاسينيس. |
Alguns dos tilacinos que foram metidos em zoos, santuários, até em museus, tinham marcas de coleiras no pescoço. | TED | بعض ثيلاسينيس التي تم تحويلها إلى حدائق الحيوان، محميات طبيعية، حتى في المتاحف، وقد طوق علامات في الرقبة. |
Havia cinco tipos diferentes de tilacinos nessas antigas florestas. Variavam desde os grandes até aos médios e havia uns com o tamanho de um chihuahua. | TED | هناك خمسة أنواع مختلفة من ثيلاسينيس في تلك الغابات القديمة، وتراوحت هذه الكبيرة كبيرة إلى متوسطة منها إلى تلك التي كانت حول حجم تشيهواهوا. |
A alteração climática afetou o mundo durante um longo período de tempo e, gradualmente, as florestas desapareceram, o país começou a secar e o número de tipos de tilacinos começou a diminuir até que, há 5 milhões de anos, só ficou um. | TED | تغير المناخ قد أثرت على العالم لفترة طويلة من الزمن، وتدريجيا، اختفت الغابات، البلد وبدأت تجف، وعدد أنواع من ثيلاسينيس وبدأت في الانخفاض، حتى قبل 5 مليون سنة مضت، ترك واحد فقط. |
Pouco depois de terem sido introduzidos os dingos, os tilacinos foram extintos no continente australiano, e depois disso só sobreviveram na Tasmânia. | TED | كل ما نعرفه، بعد فترة وجيزة من قد جيء دينجوس، ثيلاسينيس وقد انقرضت في البر الرئيسي الأسترالي، وبعد ذلك فقط نجوا في تسمانيا. |
São parentes distantes dos tilacinos. | TED | كنت ذات الصلة بعيد إلى ثيلاسينيس. |
"Lembro-me de os tilacinos andarem em roda da cabana "a pensar no que é que haveria lá dentro" e disse que eles faziam sons como "Hip! | TED | وقال "أتذكر ثيلاسينيس تدور في كوخ أتساءل ماذا كان داخل "، وأضاف أن جعلوا يبدو وكأنه "ييب! |
Andava fascinado com os tilacinos. | TED | وقد فتنت بها ثيلاسينيس. |
Já estive em muitas das áreas em que os tilacinos eram vulgares. | TED | حيث ثيلاسينيس كانت مشتركة. |
Infelizmente, o triste resto da história dos tilacinos é que os europeus chegaram em 1788 e levaram com eles as coisas que apreciavam, o que incluía as ovelhas. | TED | ثم، لسوء الحظ، حزينة الجزء التالي من قصة ثيلسين هو أن الأوروبيين وصلوا إلى 1788، واحضروا معهم الأشياء أنها تقدر، والتي شملت الأغنام. |