"tinha começado" - Traduction Portugais en Arabe

    • قد بدأت
        
    • كان قد بدأ
        
    • كنت بدأت
        
    • بدأه
        
    • لم يبدأ
        
    tinha começado a colecionar e eles tinham mesmo um mundo de maravilhas. Open Subtitles كنت قد بدأت للتو الجمع وهم كانوا يملكون عالم من العجائب
    E quando olhei para cima, percebi que ele estava a apontar para as Blue Mountains onde a viagem tinha começado. TED و بينما كنت أنظر نحو الأعلى ، أدركت أنه كان يشير ناحية الجبال الزرقاء حيث كنت قد بدأت هذه الرحلة.
    E ainda só agora tinha começado TED ولكنها كانت قد بدأت للتوّ مرحلة بلوغ ذكرية
    O desmembramento ainda só tinha começado. A perna não estava toda cortada. Open Subtitles التقطيع كان قد بدأ للتو ساقها ليست مقطوعة بشكل كامل
    Foi uma pena o que aconteceu naquele dia, tendo em conta quão bem a manhã tinha começado. Open Subtitles ،ما حدث ذلك اليوم كان مؤسفاً خاصّة وأن الصباح كان قد بدأ لطيفاً
    Querido, não te esperava tão cedo, ou já tinha começado a cozinhar. Open Subtitles لم أعتقد أن تأتي مبكراً عزيزي أو لا كنت بدأت بتحضير الطعام مسبقاً
    Sim. Acho que na cabeça dele apenas estava a acabar o que tinha começado. Open Subtitles صحيح ، أعتقد أنه يظن أنه ينهي ما قد بدأه
    Demorei um ano a perceber que o pior ainda nem tinha começado. Open Subtitles لقد فاتت سنة حتى أدركت بأن الجزء الأصعب لم يبدأ بعد
    tinha começado a trabalhar no laboratório do Dr. Danny Wirtz na Universidade Johns Hopkins. TED كنتُ قد بدأت العمل في مختبر الدكتور راني ويرتز في جامعة جونز هوبكنز.
    Eu tinha começado o 10.º ano. Ela devia andar no 9.º, nunca a tinha visto antes, não era da minha escola. TED كنت قد بدأت المرحلة الثانوية وأستطيع القول أنها كانت أصغر لم أكن قد رأيتها من قبل فهي لم تقصد مدرستنا
    Eu já tinha começado a sentir falta do labor diário do meu emprego quando, tout à coup, fui lançado de novo para o mais fascinante trabalho do mundo, Open Subtitles و قد بدأت فعلاً بالاشتياق لكدحي اليومي في وظيفتي السابقة عندما كنت أُرمى في وسط أكثر الأعمال سحراً في العالم
    E sempre que pensava na sua filha, consolava-se com a esperança de que ela fosse feliz, mas ela não tinha começado uma nova vida, ela não era feliz. Open Subtitles و في كل مرة فكرت بابنتك عزيت نفسك بالامل بأنها كانت سعيدة لكنها لم تكن قد بدأت الحياة من جديد إنها لم تكن سعيدة
    Achei que tinha começado com o Paul Revere, não com um cobarde. Open Subtitles أظن أنني قد بدأت مع مع بول ريفير, وليس مع شخص جبان.
    Às 8h30. O sermão já tinha começado. Open Subtitles 30 صباحاً، وكانت الموعظة الدينية قد بدأت فعلاً
    tinha começado o meu segundo ano na faculdade quando os nossos pais foram mortos. Open Subtitles كنت قد بدأت للتو سنتي كطالبة في الكلية عندما والدينا لقوا مصرعهم
    Perguntei-te na altura se algo tinha começado antes de nos separarmos. Open Subtitles سألتُك حينها إن كان قد بدأ أيّ شيء بينكما قبل أن نفترق
    O Hank tinha começado este grupo pró-democracia com os manifestantes semanas antes de começar a Primavera Árabe do Egipto. Open Subtitles هانك كان قد بدأ بهذه المجموعة المؤيدة للديمقراطية مع المتظاهرين بأسابيع قبل بدأ الربيع العربي المصري
    O colapso da população tinha começado. Open Subtitles تدهور صحه السكان كان قد بدأ.
    Eu já tinha começado a pensar que ele não tinha muito interesse em relações sexuais normais mas depois as coisas ficaram mais sérias. Open Subtitles كنت بدأت حينها أن أدرك أنه ليس لديه حماس كبير لعلاقة جنسية طبيعية لكن بعدها صارت الأمور أكثر خطورة.
    Eu pensava que ele tinha voltado... para terminar o que tinha começado quando éramos pequenos. Open Subtitles أعتقد أنه كان يحاول أن ينهي ما بدأه عندما كنا أطفال
    Comco eu disse, a briga ainda mal tinha começado. Open Subtitles كما قلت ، الشجار لم يبدأ إلا تواً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus