"tinha voltado" - Traduction Portugais en Arabe

    • قد عاد
        
    • قد عادت
        
    • أكُن عدت
        
    • كنت مرة أخرى
        
    Quando eu voltei, o Karl-Henrik tinha voltado. Open Subtitles عندما رجعت، كان كارل هنريك قد عاد
    Tinha acabado de voltar de um hospital de campanha e ainda não se tinha voltado a acostumar à vida em San Diego. TED كان قد عاد لتوه من الخدمة العسكرية ولم يعتد بعد على الحياة في (سان ديوغو).
    Oh, não sabia que o teu chefe tinha voltado. Open Subtitles لم أعرف أن رئيسك قد عاد
    Achei que Alice Alquist tinha voltado a viver. Open Subtitles لقد ظننت ان اليس اليكويست قد عادت الى الحياة
    Então, quando a assistente social chegou mentiu e disse-lhe que a mãe tinha voltado. Open Subtitles لذلك عندما ظهر الأخصائي الاجتماعي كذبت، وقلت أن الأم قد عادت
    Eu não estava lá. Ainda não tinha voltado. Eu e o Rick encontrámos um carro. Open Subtitles -لم أكُن هناك، فلم أكُن عدت بعد
    Saber que tinha voltado à sua vida, procurando, curando, seguindo aquele caminho de ouro. Open Subtitles مع العلم ان كنت مرة أخرى على طريقك، و البحث، وتضميد الجراح، وبعد أن الذهبي، الطريق الذهبي لللك. و قد الله، أو كل ما هو لك يؤمنون، وابتسامة على رحلتك.
    Não sabias que ele tinha voltado? Open Subtitles أنت... . لم تعلمى أنه قد عاد ؟
    O navio não deveria ter petróleo nem pessoas, mas o Comandante Sam Pike tinha voltado. Open Subtitles كما ترون، كان من المُفترض أن تكون السفينة خالية من النفط والناس، ولكن القبطان (سام بايك)، قد عاد.
    Quando o Wakefield fez isto comigo, tinha voltado por vingança. Open Subtitles حين فعل (ويكفيلد) بي هذا كان قد عاد من أجل الحصول على الثأر
    Há alguns dias, quando ele percebeu que o James tinha voltado do Afeganistão, eles conversaram sobre o que era diversão para meu marido. Open Subtitles قبلأيامقليلة، عندما علم أن (جايمس) قد عاد من "أفغانستان" تحدثوا قليلا عن فكرة زوجى عن المرح
    Porque não me disseste que o Ian tinha voltado? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أن (ايان) قد عاد ؟
    A Geena contratou o McKenna porque pensava que o Vega tinha voltado a beber. Open Subtitles إذن، (جينا) عيّنت (ماكينا) لأنها ظنت أن (فيغا) قد عاد للشرب
    tinha voltado de uma missão. Open Subtitles كان قد عاد لتوه من الحقل
    Julguei que ele tinha voltado. Open Subtitles اعتقدت بأنه قد عاد
    Não ias dizer-lhe que o júri tinha voltado. Open Subtitles لم تكن تجري لمكتبها لتخبرها ان هيئة المحلفين قد عادت
    Tive o meu momento de "tempo perdido", em que acordei subitamente e apercebi-me que já era tarde, quase hora de jantar, e ela não tinha voltado. TED لقد أصبح لدي "وقتي الضائع " حيث استيقظت لافهم كان الوقت متأخرا تقريبا , تقريبا وقت الغداء ولم تكن قد عادت بعد
    Ouvimos dizer que a Adria tinha voltado pelo super portal. Open Subtitles لقد سمعنا أن (آدريا) قد عادت عبر البوابة الفائقة
    Pensava que a minha visão raio-X tinha voltado. Open Subtitles ظننت أن رؤيتي بالآشعة السينية قد عادت
    Ainda não tinha voltado para o Stefan... e lembro-me... que quando estava na cama com ele, só conseguia pensar em beijá-lo. Open Subtitles لم أكُن عدت لعلاقتي بـ (ستيفان) بعد، وأذكر أنّي حين كنت مستلقية على السرير "فما جال ببالي إلّا تقبيله، أردت بشدّة أن أقبّله"
    Parecia que tinha voltado ao secundário. Open Subtitles شعرت وكأني كنت مرة أخرى في الصف السابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus