"tirá-lo daqui" - Traduction Portugais en Arabe

    • إخراجه
        
    • نخرجك من هنا
        
    • إخراجك من هنا
        
    • ونخرجه
        
    • سأخرجك من هنا
        
    • الحصول عليه وتا هنا
        
    • أخرجك من هنا
        
    • أخرجكَ من هنا
        
    • إخراجُك
        
    • تخرجيه من هنا
        
    • سأخرجكَ من هنا
        
    • لنخرجة
        
    • لنخرجه
        
    • نُخرجه من هنا
        
    • نخرجه من هناك
        
    - Encontrei o nosso desaparecido. Agora tenho de tirá-lo daqui. Open Subtitles لقد وجدتُ فتانا المختفي الآن عليَّ إخراجه من هنا
    Se eu tivesse chegado à minha arma suficientemente rápido, estariam a tirá-lo daqui dentro de um saco. Open Subtitles إن وصلت إلى سلاحي ،بسرعة كافية لتمكنتم يا رفاق من إخراجه من هنا في حقيبة
    Senhor, vamos tirá-lo daqui já. Está bem? Open Subtitles سيدي ، سوف نخرجك من هنا بعد قليل ، أأنت بخير؟
    Ouça Você salvou a minha vida. Estou quase a terminar. Vou tirá-lo daqui, está bem? Open Subtitles لقد أنقذتك حياتى،سأعمل على إخراجك من هنا
    Vamos colocá-lo na maca e tirá-lo daqui. Open Subtitles حسناً، دعينا نضعه على كرسي ونخرجه من هنا.
    Diga-me qual é o alvo da ALC que eu posso tirá-lo daqui. Open Subtitles اخبرني ما المبنى الذي تستهدفه ال ALC ثم سأخرجك من هنا
    Se eles pensam que o Professor enlouqueceu, tirá-lo daqui pode levar mais do que um simples pedido. Open Subtitles لو أنهم يظنون أن البروفيسور قد إنقلب فإن إخراجه من هنا ربما يحتاج لما هو أكثر من طلب مهذب
    O seguro desse cara só cobre três dias de UTI, então temos que tirá-lo daqui hoje, tá? Open Subtitles هذا لديه تأمين لـ3 أيام من "لما تكترث"؟ لذا عليك إخراجه من هنا اليوم، حسناً؟
    Se quiser tirá-lo daqui sem causar grande alarido ou, ainda pior, alertar a comunicação social, sou a sua melhor opção e você sabe-o. Open Subtitles اذا أردتى إخراجه من هنا بدون أن تحدثى جلبة أو سيحدث الاسوأ بمعرفة الإعلام أنا أفضل فرصة لديكى و أنتى تعرفى ذلك
    Se este livro é tão poderoso como todos pensam que é... tirá-lo daqui e levá-lo para um local seguro é a nossa principal prioridade. Open Subtitles إذأ كان هذا الكتاب بنصف الخطر الذي يعتقده الجميع, إذن إخراجه من هنا و إخفائه في مكان آمن هو أولويتنا القصوى
    Temos que tirá-lo daqui antes que Reggie o mande embora. Open Subtitles علينا ان نخرجك من هنا قبل ان يرسلك ريجي بعيدا
    Temos que tirá-lo daqui antes que o Reggie o mande para longe. Open Subtitles علينا ان نخرجك من هنا قبل ان يرسلك ريجي بعيدا
    Vamos tirá-lo daqui. Open Subtitles يجب أن نخرجك من هنا
    Não o suficiente para conseguir tirá-lo daqui. Open Subtitles ليس عددًا كافيًا منهم لا استطيع إخراجك من هنا
    - Temos de tirá-lo daqui, Sr. Presidente. Open Subtitles يجب علينا إخراجك من هنا يا سيّدي الرئيس.
    - Tudo bem, vamos tirá-lo daqui. Vamos encontrá-lo. - Frank Haddad! Open Subtitles حسناً سنجده ونخرجه فرانك حداد
    Sabe que mais, vou tirá-lo daqui. Open Subtitles أتعلم سأخرجك من هنا
    Senhor, não, temos que tirá-lo daqui. Open Subtitles سيدي، لا، نحن يجب الحصول عليه وتا هنا.
    Tem passaporte americano, por isso posso tirá-lo daqui. Open Subtitles لديك جواز سفر أمريكي، الذي يعني أني أستطيع أن أخرجك من هنا.
    Não, mas se puder confirmar o que a minha fonte me disse, posso tirá-lo daqui. Open Subtitles كلاّ ، ولكن إذا ما كان بوسعكَ أن تؤكد ما أخبرني به مصدري بوسعكَ أن أخرجكَ من هنا
    Posso tirá-lo daqui. Open Subtitles - حدود؟ بإمكاني إخراجُك من هنا
    Tens que tirá-lo daqui. Open Subtitles عليك ان تخرجيه من هنا
    Estará em segurança até de manhã. Vou tirá-lo daqui. Open Subtitles ستكون آمناً حتّى الصباح، وعندئذٍ سأخرجكَ من هنا.
    Doutor, você precisa me ajudar a tirá-lo daqui. Open Subtitles دكتور , يجب ان تساعدنى . لنخرجة من هُنا
    Tudo bem, vamos tirá-lo daqui. Descobrimos o que eles querem mais tarde. Open Subtitles حسناً، لنخرجه من هنا من ثم نكتشف ما يريدونه لاحقاً
    - Este morreu. - Vamos tirá-lo daqui. Open Subtitles . ـ نعم, هذا الرجل ميت . ـ من الأفضل أن نُخرجه من هنا
    Vamos tirá-lo daqui, mas só quando tiver a certeza de que é seguro. Open Subtitles سوف نخرجه من هناك لكن ليس حتى أتأكد أنه آمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus