"tive sorte" - Traduction Portugais en Arabe

    • كنت محظوظة
        
    • حالفني الحظ
        
    • كنت محظوظا
        
    • كنت محظوظاً
        
    • يحالفني الحظ
        
    • أصبحتُ محظوظاً
        
    • كنت محظوظ
        
    • كنتُ محظوظاً
        
    • كنتُ محظوظة
        
    • يحالفنا الحظ
        
    • لحسن حظي
        
    • لقد حالفني
        
    • حالفني الحظّ
        
    • كنت محظوظه
        
    • أنا محظوظ
        
    tive sorte. Mas a chave está na primeira sequência de letras. Open Subtitles لقد كنت محظوظة, ولكن المفتاح فى السلسلة الأولى من الرموز.
    tive sorte. Peguei o avião da manhã. Open Subtitles كنت محظوظة للغاية لأننى تمكنت من ركوب الطائرة فى وقت مبكر.
    tive sorte ao tentar bloquear o sinal híbrido antes, mas, este sinal marcador é totalmente diferente. Open Subtitles حالفني الحظ من قبل في صد إشارة المخلوق المهجن لكن الإشارة اللاسلكية جهاز متوحش مختلف
    Aquilo que eu tive sorte de ter, depois de implorar, quando era miúdo, está hoje em todo o lado. TED الاشياء التي كنت محظوظا و أتضرع من أجل الحصول على عندما كنت طفلا هى الآن في كل مكان.
    "E deixa aqueles que não esperaram Dizer que tive sorte. Open Subtitles ودعى هؤلاء الذين لم ينتظروا يقولون أننى كنت محظوظاً
    Não tive sorte com o Procurador. Não tenho nada contra a procuradoria. Open Subtitles لم يحالفني الحظ مع المدعي العام، لم أجد معلومات عن الإدعاء
    tive sorte com a situação das drageias. Open Subtitles أصبحتُ محظوظاً بذلك تشنج لاإرادي tac الشيء.
    Ficou bem. Uns quantos estores partidos, tive sorte. Open Subtitles لقد كنت بخير , بعض الإنسدادات كسرت , لقد كنت محظوظة
    tive sorte em fazer parte da tua vida por uns tempos, mas ambos sabemos que terias de seguir em frente. Open Subtitles كنت محظوظة لأني كنت جزءاً من حياتك لفترة، لكن كلينا يعلم، أنك لا بدّ أن تمضي بحياتك يوماً ما.
    tive sorte, de certa maneira, não foi? Open Subtitles كنت محظوظة بطريقة ما، رغم هذا أليس كذلك؟
    tive sorte nuns estudos que estava a fazer. Open Subtitles حالفني الحظ في دراستين أقوم بهما
    Acho que tive sorte. Open Subtitles أعتقدُ أنه قد حالفني الحظ للتو.
    tive sorte da tua mãe ter chegado a casa. Open Subtitles حالفني الحظ ، أتت أمكِ إلى المنزل
    Desta vez tive sorte. Este é em grande, querida. Open Subtitles هذه المرة كنت محظوظا هذه هى ضربة الحظ, حبيبتى.
    tive sorte também. Algumas pessoas ficam cegas, surdas, paralisadas. Open Subtitles لقد كنت محظوظا أيضا، بعض الناس أصيبوا بالصمم أو العمى أو بالشلل
    Bem, tive sorte algumas vezes, - no grande e velho... Open Subtitles حسناً ، كنت محظوظاً بعض المرات بسبب الكبير القديم
    Não tive sorte na procura do meu zombie misterioso número dois. Open Subtitles لم يحالفني الحظ في البحث عن زومبي غريب للمرّة الثانية
    tive sorte. Open Subtitles أصبحتُ محظوظاً.
    tive sorte em conseguir libertar-me de mim próprio. Open Subtitles كنت محظوظ لنجاتي بنفسي كم يبلغ سمك جدار الطاقة ؟
    És uma rapariga corajosa. tive sorte por te ter visto a crescer. Open Subtitles أنتِ شجاعة، و قد كنتُ محظوظاً لرؤيتكِ تكبرين
    Não, não. Ele teve muitas testemunhas. tive sorte com a custódia. Open Subtitles لا، كان لديه الكثير من الشهود، كنتُ محظوظة بحصولي على حق الحضانة.
    Também falei com o operador, mas não tive sorte. Open Subtitles لقد تحدثت إلى الشركة، ولكن لم يحالفنا الحظ
    tive sorte que os pórticos não estavam regulados num nível mortal. Open Subtitles لحسن حظي لم تكن الأبراج مبرمجة على مستوى قاتل
    tive sorte a localizar o dinheiro que ele recebeu há nove anos. Open Subtitles لقد حالفني الحظّ في تتبّع المال الذي استلمه قبل تسع سنواتٍ.
    Não sei. Acho que tive sorte com a agência. Open Subtitles أعتقد أننى كنت محظوظه الوكاله حققت لى ذلك
    Normalmente sou eu quem sofre. Hoje tive sorte. Open Subtitles بشكل عادي أنا الوحيد الصارخ في كل يوم مرّة واحدة أنا محظوظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus