"tivermos um" - Traduction Portugais en Arabe

    • يكن لدينا
        
    • يكون لدينا
        
    • كان لديك
        
    • لو حصلنا
        
    Temos que perdoar-vos pelo passado e vocês têm de nos perdoar o presente se não tivermos um futuro juntos, não teremos futuro. Open Subtitles يجب أن نسامحكم على الماضي ويجب أن تسامحونا على الحاضر اذا لم يكن لدينا مستقبل معاً اذا فلن يكون لنا مستقبل
    Também não ajuda ninguém se... se não tivermos um plano. Open Subtitles إذا لم يكن لدينا خطة فهذا لن يساعد أي شخص آخر
    Acho que me sentirei melhor se tivermos um corpo. Open Subtitles أظن أنني سأشعر بتحسن حينما يكون لدينا جثة
    Quando tivermos um plano mais pequeno ou quando fores um bocadinho maior. Open Subtitles عندما يكون لدينا خطة أصغر... أو عندما تصبح أكبر قليلاً بيغلت
    Se tivermos um problema de tiroide e formos ao médico, ele irá medir a quantidade de hormona estimulante da tiroide no sangue. TED الآن، إذا كان لديك مشكلة في الغدة الدرقية وذهبت للطبيب فإنه سيقوم بقياس كمية الهرمون المستحث للغدة الدرقية في الدم.
    Se tivermos um mau encontro, podemos perder a vontade de viver. Open Subtitles إذا كان لديك تاريخ سيئة، يمكنك أن تفقد إرادتك للعيش.
    Sinto muito por isso tudo assim tão de repente. Se tivermos um minuto, gostaria de me sentar e... Open Subtitles آسف بأن كل هذا حدث فجأة لو حصلنا علي دقيقة فأود أن أجلس
    Sabias que se não tivermos um neurocirurgião nas instalações, os cachorros do mundo vão morrer engasgados com todos os bebés? Open Subtitles أعلمتَ أنّنا إن لم يكن لدينا جرّاح أعصاب بالمستشفى فإنّ كلّ الحمقى بالعالم سيختنقون حتّى الموت وهم أطفال؟ أجل
    Olha. Se não tivermos um bom pressentimento quanto a isto... Open Subtitles اسمعي، لو لم يكن لدينا شعور جيد حول هذا
    Bem, será tudo em vão se não tivermos um desses mortos. Open Subtitles لكن سيكون هذا كله عبثاً إن لم يكن لدينا أحد هؤلاء الرجال الموتى
    Deixem-me relembrar-vos que se não tivermos um vencedor quando o tempo acabar, vence o actual favorito, Joshua Harlow. Open Subtitles دعوني أذكركم إن لم يكن لدينا فائز عندما ينتهي الوقت سوف ندفع الرهان على المفضلين وهو (جاشوا هرولد)
    Se não tivermos um lutador, será a desgraça de Ako. Open Subtitles إذا لم يكن لدينا مقاتل، ستصاب (أكو) بالعار
    Não deve ser difícil de comparar assim que tivermos um suspeito. Open Subtitles ألا يجب أن يكون صعبا عندما لا يكون لدينا مشتبه به
    Quando tivermos um rendimento estável, iremos ao Geronimo todas as noites. Open Subtitles عندما يكون لدينا مصدر دخل ثابت، سنحاول الذهاب إلى (جيرونيمو) في كل ليلة.
    E se tivermos um sistema em que eles são substituídos uns pelos outros, é como os macacos a escrever numa máquina de escrever. TED واذا كان لديك نظام حيث يُستبدل واحد بالاخر تُشابه كتابة القرود على الاًلة الكاتبة كل واحد من تلك الاوامر تظهر
    Mas o movimento, em última análise, só tem significado se tivermos um lar onde regressar. TED لكن التنقل، في نهاية المطاف، له معنى فقط إن كان لديك منزل ترجع إليه.
    se tivermos um telemóvel e esse telemóvel tiver GPS. Mas, mesmo que não tenha GPS, pode registar as nossas informações. TED اذا كان لديك هاتف خلوي و كان مزودا بنظام تحديد المواقع او لا فيمكنه تسجيل معلوماتك
    Pode dar, se tivermos um ponto de referência. Open Subtitles أجل قد أفعل ذلك لو حصلنا على نقاط مرجعية
    Se tivermos um pouco de publicidade, talvez possamos publicá-los novamente. Open Subtitles أجل، أجل، لأنه لو حصلنا على دعاية جيدة ربما حينها يمكننا اعادة النشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus