"tocar música" - Traduction Portugais en Arabe

    • عزف الموسيقى
        
    • تعزف موسيقى
        
    • تشغيل الموسيقى
        
    • العزف
        
    • أعزف الموسيقى
        
    • تعزف الموسيقى
        
    • يعزفون الموسيقى
        
    O Naeem só está a aprender a tocar música. Open Subtitles أعني أن نعيم يتعلم عزف الموسيقى وحسب ربما ييشعره هذا بالرضى حول نفسه
    Sou o Nathan. O meu poder especial seria tocar música. Open Subtitles انا ناثان وقدرتي الخارقة ستكون عزف الموسيقى
    E lembro-me de numa noite uma banda tocar música cubana lá em baixo e os meus pais começaram a dançar. Open Subtitles أتذكّر في ليلة ما كانت هنالك فرقة تعزف موسيقى كوبية في الأسفل وبدأ والداي بالرقص
    E as paredes são boas. Consigo tocar música muito alto sem ninguém ouvir. Open Subtitles و الجدران جيّدة، إذ أستطيع تشغيل الموسيقى بصوتٍ مرتفع دون أنْ يسمعها أحد
    Por estas razões, considera-se que tocar música aumenta o volume e a atividade do "corpus callosum", que é a ponte entre os dois hemisférios, permitindo mensagens cerebrais mais rápidas e com percursos mais variados. TED لهذه الأسباب، تبين أن العزف يزيد من حجم ونشاط الجسم الثفني للدماغ وهو الجسر بين كلا النصفين مما يتيح للرسائل أن تعبر الدماغ بشكل أسرع ومن خلال مزيد من المسارات
    Queria tocar música, também só sabia que estava cheio de... não sei... emoções e tinha que encontrar a maneira de as expressar. Open Subtitles أردت أن أعزف الموسيقى أيضاً ... و الآن أعرف أني كنت مليئاً ... لاأعرف بالعواطف الحقيقية و يجب أن أجد طريقة للتعبير عنها
    Tu podes tocar música depois dos trabalhos de casa, depois das tuas tarefas, não antes. Open Subtitles يمكنك أن تعزف الموسيقى بعد واجبك البيتي بعد واجبك المزعج لكن ليس بعده حتى
    O que é bom no parque de caravanas é que vamos ter mesas de piquenique e gente a tocar música e churrascos todas as noites. Open Subtitles في متنزهِالمقطورةَ. سيكون عندنا طولات نزهة، الناس يعزفون الموسيقى... و حفلات شواء كل ليلة
    Para algumas pessoas era tocar música, escrever, ajudar alguém — de certeza que todos conseguimos imaginar algo assim. TED فبالنسبة لبعض الأشخاص، تمثلت تلك اللحظات في عزف الموسيقى والكتابة ومساعدة الآخرين وأنا متأكد أنه بوسعكم جميعًا تذكُّر بعضها، أليس كذلك؟
    Queria tocar música. Open Subtitles وأردت عزف الموسيقى والآن قد فات الآوان
    Adoravas tocar música com os teus amigos. Open Subtitles كنت تحبّ عزف الموسيقى مع أصدقائك
    - que proíbe tocar música alemã? - Não. Open Subtitles لمنع عزف الموسيقى الالمانية ؟
    Não conseguia tocar música depois disso. Open Subtitles لم أستطع عزف الموسيقى بعد ذلك
    E tudo o que tu fazes é tocar música, Sigurd! Open Subtitles -وكل ما تفعله أنت هو عزف الموسيقى
    Não posso descansar porque a merda da tua filha está a tocar música diabólica na minha sala. Open Subtitles لا يمكنني الإسترخاء لأن طفلتك اللعينة تعزف موسيقى الشيطان في غرفة معيشتي
    Um quarteto de cordas, a tocar música clássica. Open Subtitles سلسلة رباعية تعزف موسيقى أنيقة.
    E agora pode tocar música durante as missões. Open Subtitles والآن بوسعك تشغيل الموسيقى وهو يقوم بمهمته.
    Parece que, enquanto ouvir música envolve o cérebro em atividades muito interessantes, tocar música é o equivalente cerebral a um treino físico completo. TED تبين أن الاستماع إلى الموسيقى يشغل الدماغ ببعض النشاطات المذهلة أما العزف بالنسبة للعقل تمامًا كما الرياضة بالنسبة للجسم
    Eu adorei o público, mas não estava a tocar música clássica e queria fazê-lo, portanto, escrevi: Open Subtitles [نينا] في الحقيقة، أحببتُ الجمهور. ولكنّني لم أعزف الموسيقى الكلاسيكية التي رغبت في عزفها، ولذلك كتبت،
    Quando esta deusa demoníaca e talentosa, costumava tocar música ela segurava os instrumentos nas duas mãos. Open Subtitles عندما إلهة الشيطان الموهوبة، كانت معتادة على أن تعزف الموسيقى... كانت تمسك بالآلة الموسيقية بكلتا يداها
    É uma coisa onde se vai e estão lá a tocar música... e é suposto ir-se todo aperaltado e dançar e, depois, comer frango. Open Subtitles إنه نوعا ما ذلك الذي تذهب إليه ... وهم يعزفون الموسيقى وأنت من المفترض أن تحصل على الملابس وترقص وبعد ذلك هناك الدجاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus