Bem, diria que Todas as vidas são preciosas aos olhos de deus. | Open Subtitles | حسنا، أود أن أقول أن كل حياة ثمينة في نظر الله. |
Talvez, apenas talvez, nos vá ajudar a reconhecer essa simples verdade de que cada vida, Todas as vidas, são igualmente e infinitamente importantes. | TED | وربما، أقول ربما سوف تساعدنا في التعرف على الحقيقة البسيطة وهي أن كل حياة ، نعم كل حياة ذات أهمية متساوية وبلا حدود. |
Podemos ser inspirados pelo que aconteceu e defender um mundo em que Todas as vidas são importantes. | TED | هل يمكن أن نُلهم بما حدث، ونأخذ موقفاً لأجل عالم كل حياة بشرية فيه تعتبر مهمة؟ |
Respeitar Todas as vidas! | Open Subtitles | إحترام الحياة يعني كلّ حياة إحترام الحياة يعني كلّ حياة |
O feitiço diz que se algum cavaleiro da Távola Redonda... fosse morto próximo a cavaleiros menores, ele absorveria Todas as vidas daqueles ao seu redor. | Open Subtitles | إن قُتل إحد فرسان المائدة المستديرة وكانت تلك التعويذة ملقية، سيقوم بسحب حيوات جميع من حوله |
Pensa em Todas as vidas que salvaste, em todo o Bem que fizeste. | Open Subtitles | التفكير في حياة كل ما قمت بحفظها، كل الخير قمت به. |
Aqui, Todas as vidas são valiosas, até as dos estranhos. | Open Subtitles | هنا ، نعتقد أن كل حياة ثمينة حتى حياة الغرباء |
Mas em Todas as vidas depois desta... em cada nascimento...ela será minha. | Open Subtitles | و لكن فى كل حياة بعد ذلك فى كل مولد ستكون لى |
Avança e recua a cada ano e Todas as vidas aqui é governada por isso. | Open Subtitles | إنهيُسببتقدموتراجعالثلج كلعام ، و كل حياة هنا ، محكومة بذلك. |
Todas as vidas têm valor. Tu não sabes o que ela está a sentir. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أن كل حياة لها قيمة، أنت لا تعلم ما هو قادر على الشعور به |
E, filho, Todas as vidas podem esperar uma visita da vis major. | Open Subtitles | ويا بنيّ كل حياة تتنظرها زيارة من القدر البالغ |
Vou vingar Todas as vidas que aquela lâmina retirou. | Open Subtitles | سأنتقم من أجل كل حياة قام بزهقها هذا النصل |
Tu tens. Pensei em Todas as vidas inocentes que já tomoi. | Open Subtitles | وأنا أفكر في كل حياة بريئة سلبتها بدون داع |
Todas as vidas que honrámos no memorial foram perdidas por confiarmos nos Terrenos. | Open Subtitles | كل حياة شرّفناها في ذلك النصب التذكاري زهقت لأنّنا وثقنا بأرضي. |
Há forças que atuam sobre Todas as vidas e continuam a estar além do nosso controlo ou compreensão. | Open Subtitles | هذه قوى لها تأثير على كل حياة و تبقى خارجة عن سيطرتنا أو فهمنا. |
Este é o sítio web da Fundação Bill & Melinda Gates. Se olharem para as palavras em cima, à direita, dizem: "Todas as vidas têm igual valor." | TED | ستجدها تقول: "كل حياة لها قيمية متساوية" هذا هو الفهم الفهم المنطقي لوضعنا في العالم |
"Nesta e em Todas as vidas futuras." | Open Subtitles | في هذه الحياة، وفي كل حياة مستقبلية |
Hà um pouco de J.J. em Todas as vidas. | Open Subtitles | في كل حياة J.J. القليل يجب أن يسقط. |
Respeitar Todas as vidas! | Open Subtitles | إحترام الحياة يعني كلّ حياة |
Que o feitiço não só salvou a tua vida... mas ganhou Todas as vidas perdidas no incêndio também. | Open Subtitles | التعويذة لم تنقذ حياتك فحسب بل كسبت أيضاً حيوات جميع من مات في الحريق |
Ela não quereria que desistissem. Iria querer que lutassem por Todas as vidas! | Open Subtitles | الخلق لا يريدكم أنّ تستلمنَّ ، بل يريدكم أن تقالتوا زوداً عن حياة كل فرد. |