"todas as vidas" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل حياة
        
    • الحياة يعني كلّ حياة
        
    • حيوات جميع
        
    • حياة كل
        
    Bem, diria que Todas as vidas são preciosas aos olhos de deus. Open Subtitles حسنا، أود أن أقول أن كل حياة ثمينة في نظر الله.
    Talvez, apenas talvez, nos vá ajudar a reconhecer essa simples verdade de que cada vida, Todas as vidas, são igualmente e infinitamente importantes. TED وربما، أقول ربما سوف تساعدنا في التعرف على الحقيقة البسيطة وهي أن كل حياة ، نعم كل حياة ذات أهمية متساوية وبلا حدود.
    Podemos ser inspirados pelo que aconteceu e defender um mundo em que Todas as vidas são importantes. TED هل يمكن أن نُلهم بما حدث، ونأخذ موقفاً لأجل عالم كل حياة بشرية فيه تعتبر مهمة؟
    Respeitar Todas as vidas! Open Subtitles إحترام الحياة يعني كلّ حياة إحترام الحياة يعني كلّ حياة
    O feitiço diz que se algum cavaleiro da Távola Redonda... fosse morto próximo a cavaleiros menores, ele absorveria Todas as vidas daqueles ao seu redor. Open Subtitles إن قُتل إحد فرسان المائدة المستديرة وكانت تلك التعويذة ملقية، سيقوم بسحب حيوات جميع من حوله
    Pensa em Todas as vidas que salvaste, em todo o Bem que fizeste. Open Subtitles التفكير في حياة كل ما قمت بحفظها، كل الخير قمت به.
    Aqui, Todas as vidas são valiosas, até as dos estranhos. Open Subtitles هنا ، نعتقد أن كل حياة ثمينة حتى حياة الغرباء
    Mas em Todas as vidas depois desta... em cada nascimento...ela será minha. Open Subtitles و لكن فى كل حياة بعد ذلك فى كل مولد ستكون لى
    Avança e recua a cada ano e Todas as vidas aqui é governada por isso. Open Subtitles إنهيُسببتقدموتراجعالثلج كلعام ، و كل حياة هنا ، محكومة بذلك.
    Todas as vidas têm valor. Tu não sabes o que ela está a sentir. Open Subtitles أنا أقول فقط أن كل حياة لها قيمة، أنت لا تعلم ما هو قادر على الشعور به
    E, filho, Todas as vidas podem esperar uma visita da vis major. Open Subtitles ويا بنيّ كل حياة تتنظرها زيارة من القدر البالغ
    Vou vingar Todas as vidas que aquela lâmina retirou. Open Subtitles سأنتقم من أجل كل حياة قام بزهقها هذا النصل
    Tu tens. Pensei em Todas as vidas inocentes que já tomoi. Open Subtitles وأنا أفكر في كل حياة بريئة سلبتها بدون داع
    Todas as vidas que honrámos no memorial foram perdidas por confiarmos nos Terrenos. Open Subtitles كل حياة شرّفناها في ذلك النصب التذكاري زهقت لأنّنا وثقنا بأرضي.
    Há forças que atuam sobre Todas as vidas e continuam a estar além do nosso controlo ou compreensão. Open Subtitles هذه قوى لها تأثير على كل حياة و تبقى خارجة عن سيطرتنا أو فهمنا.
    Este é o sítio web da Fundação Bill & Melinda Gates. Se olharem para as palavras em cima, à direita, dizem: "Todas as vidas têm igual valor." TED ستجدها تقول: "كل حياة لها قيمية متساوية" هذا هو الفهم الفهم المنطقي لوضعنا في العالم
    "Nesta e em Todas as vidas futuras." Open Subtitles في هذه الحياة، وفي كل حياة مستقبلية
    Hà um pouco de J.J. em Todas as vidas. Open Subtitles في كل حياة J.J. القليل يجب أن يسقط.
    Respeitar Todas as vidas! Open Subtitles إحترام الحياة يعني كلّ حياة
    Que o feitiço não só salvou a tua vida... mas ganhou Todas as vidas perdidas no incêndio também. Open Subtitles التعويذة لم تنقذ حياتك فحسب بل كسبت أيضاً حيوات جميع من مات في الحريق
    Ela não quereria que desistissem. Iria querer que lutassem por Todas as vidas! Open Subtitles الخلق لا يريدكم أنّ تستلمنَّ ، بل يريدكم أن تقالتوا زوداً عن حياة كل فرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus