"todo o direito" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل الحق
        
    • كلّ الحقّ
        
    • الحق الكامل
        
    • كلّ الحق
        
    • كامل الحق
        
    • كل حق
        
    • مطلق الحقّ
        
    • الحقّ في ذلك
        
    • كُلّ حقّ
        
    • كل أسباب
        
    • كل الحقوق
        
    Tem todo o direito de o saber, mas não por mim. Open Subtitles لديك كل الحق بمعرفة ما يجري، ولكن ليس مني أنا.
    Sei que está chateado comigo, e tens todo o direito, mas fiz isso para salvar o meu amigo. Open Subtitles أعرف انكـ غاضب مني ولكـ كل الحق في ذلك لكني فعلتُ ما فعلته كي أنقذ صديقي
    Sargento, eu sei que tem todo o direito de estar stressado. Open Subtitles أيها الرقيب , اعلم ان لديك كل الحق لتكون مجهداً
    Tendo em conta o que ele te fez, Lana, eu tinha todo o direito de ir atrás do Clark. Open Subtitles بإعتبار ما فعله بك، لانا، لدي كلّ الحقّ بملاحقه كلارك.
    Tenho todo o direito de estar aqui fora, senhor agente. Open Subtitles لي الحق الكامل بالبقاء في الخارج أيها الضابط
    Tem todo o direito de os processar por danos agora. Open Subtitles لديك كلّ الحق لرفع دعوى تعويض عن الأضرار الآن
    Acredito que o povo americano tem todo o direito de comprar e possuir armas, em virtude da Segunda Emenda. Open Subtitles ولكني أريد أن أكون واضح تمامًا أنا أؤمن أن الشعب الأمريكي لديه كل الحق لشراء وإمتلاك الأسلحة
    Sei que estás chateado e tens todo o direito a estar... Open Subtitles أعرف أنك غاضب. لديك كل الحق في أن تكون غاضباً.
    Uma vez que invadiram a privacidade deles, têm todo o direito de invadir a nossa. Open Subtitles طبيعياً , بما أنك إقتحمت خصوصيتهم لديهم كل الحق فى غزونا
    Isto não é um julgamento. Tenho todo o direito de estar com ela. Open Subtitles هذه ليست بمحاكمة لدي كل الحق لأكون هنا معها
    Sra. Johnson, a direcção da escola... teria todo o direito de insistir na sua demissão. Open Subtitles آنسة جونسين إدارة المدرسة عندها كل الحق في العلم بشأن إنصرافك
    Tiveste todo o direito de me deixar. Open Subtitles وكان معك كل الحق بموقفك بهجري والابتعاد عني
    Quando tiver terminado isso, eu terei todo o direito de deslizar por minha conta. Open Subtitles و عندما أفعل ذلك سيكون لدي كل الحق لأن أنسب الإنزلاق إلى نفسي
    Tinhas todo o direito de o fazer, não eu. Open Subtitles كان لديكِ كل الحق في أن تقتليها، ليس أنا
    Olha, sei que estás zangada com ela e comigo, e tens todo o direito de estar. Open Subtitles حسناً أعلم أنك غاضبة منها أو مني و لديك كل الحق لتكوني كذلك
    Têm todo o direito de querer viver vidas normais e descomplicadas. Open Subtitles لديك كل الحق في أن تريدي عيش حياة طبيعية، من غير التزام.
    Tens todo o direito de estar furioso comigo. Mas cumpri a minha palavra, juntei-te à nossa família. Open Subtitles أوَتعلم، إنّكَ محقّ كلّ الحقّ في غضبكَ عليّ، لكنّي أوفيتُ بوعدي.
    Desculpe, estava prestes a ficar zangado, mas tem todo o direito a falar assim. Open Subtitles إغفر لي، كنت على وشك أن أكون ساخطاً لكن بالطبع لديك الحق الكامل في التكلم كما تفعل
    O miúdo assaltou a sua casa. Teve todo o direito a defender-se. Open Subtitles إقتحم الفتى منزلك، كان لديك كلّ الحق لتدافع عن نفسك.
    Não toque na câmara, não toque na câmara. Nós temos todo o direito de filmar. Open Subtitles لا تلمس الكامير، نحن لدينا كامل الحق في التصوير
    Tenho todo o direito de vaguear pelas suas salas, quartos e corredores, e mudá-la, se o desejar, até mesmo destruí-la. Open Subtitles لديّ كل حق بالتجول في غرفه وحُجراته وقاعاته. أو أن أغيّره إذا شئت بذلك، أو أٌقوم بحرقه حتى.
    Tem todo o direito de estar chateada, mas tentava apenas protegê-la. Open Subtitles لكِ مطلق الحقّ في أن تغضبي، ولكنّي كنتُ أحاول حمايتكِ وحسب
    E raios, tens todo o direito de estar. Open Subtitles وبالتأكيد، لكَ مطلق الحقّ في ذلك
    Teve todo o direito a defender-se. Open Subtitles كَانَ عِنْدَكَ كُلّ حقّ للدِفَاع عن نفسك.
    Tens todo o direito. Open Subtitles ولديك كل أسباب الصحيحة لفعل ذلك
    Eu tinha todo o direito de o trazer, mas não importa, porque ele veio voluntariamente. Open Subtitles لدي كل الحقوق بأخذه ولكن لا يهم لأنه أتى طوعـًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus