"todo o verão" - Traduction Portugais en Arabe

    • طوال الصيف
        
    • الصيف كله
        
    • الصيف بطوله
        
    • كل الصيف
        
    • طيلة الصيف
        
    Não quero passar todo o Verão sendo ridicularizada por todos. Open Subtitles . .. أنا لا أريد أن أبقى هنا طوال الصيف لا أريد أن أكون حديثا للسخرية من قبل التوائم و الجميع
    Não estará se lastimando por aí, como você fez todo o Verão. Open Subtitles لن تعاني من الكآبة هناك كما كنت طوال الصيف
    Durante todo o Verão tem bramado contra as cobras sem que ninguém tenha visto nenhuma, e agora isto. Open Subtitles طوال الصيف وهو مستثار.. بالحديث حول الأفاعى لكن لا أحد رأى واحداً منها أبداً ..
    Contrariamente a esta cena tranquila, os retratados andaram todo o Verão a correr para dentro e fora de Filadélfia, só juntando os seus nomes ao pergaminho... Open Subtitles وبعكس تصويرك الهادئ مواضعيك كانت منطلقه خارج وداخل "فيلادلفيا" في خلال الصيف كله
    Depois de ter passado todo o Verão a evitar machos, a mãe encontra agora um que está demasiado próximo. Open Subtitles بعد قضاء الصيف بطوله تتفادى الذكور تعثر الدبة الأم الآن على أحدهم قريب للغاية
    Mas todo o Verão ele teve tosse e depois a tosse piorou, e numa noite, foi-se. Open Subtitles لكن كل الصيف كان لديه سعال وهذا السعال اصبح سيء في ليلة واحدة , رحل
    É para te sentares em cuecas a beber durante todo o Verão. Open Subtitles ذلك كان للجلوس ولتتعرّق ملابسه الداخليّة طيلة الصيف
    todo o Verão amarrado a ela, aposto que não sabe lutar nem caçar Open Subtitles لا أصدق انني ملتصق معها طوال الصيف اراهن انها لا تصارع او تصطاد
    Tentámos todo o Verão ver-nos livres dela Open Subtitles لقد حاولنا طوال الصيف ولكننا لا نستطيع ان نظللها
    - É melhor do que deixar tipos irem-te à gaita todo o Verão. Open Subtitles من أن تسمح لرجال المدينة بممارسة الجنس معك طوال الصيف
    Assim, só eu, completamente sozinho... naquela cabana na montanha, com meus pais, todo o Verão. Open Subtitles اذن كنت انا وحدى تماما فى التلال داخل الكوخ مع والداي طوال الصيف
    A Ginny falou em ti todo o Verão. Uma chatice de morte. Open Subtitles جيني ، لقد كانت تتكلم عنك طوال الصيف هذا مزعج قليلا، في الحقيقة
    Sabes, a CNAA tem-me ligado todo o Verão à tua procura. Open Subtitles هل تعرفي ان وكالة الامن الداخليكانوا يتصلون بي طوال الصيف ولا أعرف مكانك
    Completando com um pouco disso, o que demora para vós todo o Verão só vai nos levar uma semana. Open Subtitles وماتفعلونه طوال الصيف سيأخذ مننا فقط اسبوع
    Distraí-me todo o Verão, na esperança de que ainda não sentisse nada, mas ainda sinto. Open Subtitles كنت ألهي نفسي طوال الصيف لكي لا أشعر بهذا لكن مازلت
    Avó! Isto é a garantia de manter-me longe de encrencas por todo o Verão. Open Subtitles جدتي هذا يكفل أن تبقيني بعيدة عن المشاكل طوال الصيف
    Muito bem, amigo. Esperei todo o Verão por isto. O que planeaste? Open Subtitles حسناً يا رجل كنتُ أنتظر طوال الصيف من أجل هذا ما الذي تخطط له ؟
    Desculpa, achas que tem sido fácil para mim.... lavar-me durante todo o Verão com um molde de pénis posto? Open Subtitles أعذريني، أتعتقدي أن هذا كان سهل بالنسبة لي لغسل نفسي طوال الصيف مع قضيب يحكني؟
    Então, ela ensinou-o durante todo o Verão, o que significa que passou muito tempo com ela até quase ao fim. Open Subtitles إذاً ، قامت بتعليمكَ طوال الصيف إذاً قضيتَ الوقتَ معها حتى النهاية
    Eles saíram todo o Verão. Open Subtitles إنهم قضوا الصيف كله معاً
    O Corey tem treinado todo o Verão como guarda-redes. Open Subtitles قضى (كوري) الصيف كله في التمرين ليكون حارس المرمى.
    E temos todo o Verão a nossa frente. Open Subtitles ولدينا الصيف بطوله أمامنا.
    Tiveram todo o Verão para ler... Open Subtitles لذا , لديكم كل الصيف لقراءة وتأمل هذا الكتاب
    Não te disse nada durante todo o Verão? Open Subtitles ألم تسمعى عنها أية أخبار طيلة الصيف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus