O trauma psicológico que lhe causa, afetando a sua personalidade, o seu desempenho académico e todos os aspetos do crescimento nos primeiros anos de formação? | TED | إن المرض النفسي الذي يسببه هذا، يؤثر على شخصيتها، و أدائها الأكاديمي و كل جانب من نموها خلال سنوات تشكيلها المبكرة ؟ |
Então, mantemos todos os aspetos do casamento exceto o que importa. | Open Subtitles | إذًا سوف نحافظ على كل جانب من هذا الزواج ما عدا الجانب الذي يهم. |
Extremamente importantes em todos os aspetos da nossa vida diária. | TED | هي مهمة جدًا في كل مناحي حياتنا اليومية. |
De facto, a tecnologia está a acelerar todos os aspetos da vida. | TED | وفي الواقع فالتكنولوجيا تسارع كل مناحي الحياة. |
Temos dois grupos de pessoas semelhantes em todos os aspetos relevantes e lembramos a um grupo de que eles irão morrer mas não ao outro e, depois, comparamos o comportamento deles. | TED | تأخذ مجموعتان من الناس والذين هم متشابهين في كل النواحي و تذكر مجموعة بأنها ستموت لكن لاتذكر المجموعة الأخرى ثم تقارن سلوكهم. |
Nessa época, o medo, a propaganda e a vigilância mantinham todos os aspetos da vida da família Scholl e de milhões de outros alemães sob o controlo dos nazis. | TED | في ذاك الوقت، أبقى الخوف والدعاية والمراقبة على كل جوانب حياة عائلة شول والملايين من الألمان تحت سيطرة الحكم النازي. |
O verdadeiro caminho para a vitória é controlarmos todos os aspetos da situação em que nos encontramos. | Open Subtitles | انظر، الطريق الصحيح للفوز يكمن في السيطرة في كل جانب من جوانب وضعك |
Mas não consigo evitar questionar se ela está a considerar todos os aspetos... | Open Subtitles | لا يمكن أن أمنع نفسي لكن أتساءل إن كانت تفكر في كل جانب .. |
todos os aspetos da superestrutura de defesa do nosso país estão vulneráveis. | Open Subtitles | يعني بأن كل جانب من البنية الدفاعية لبلدنا |
todos os aspetos do seu ser atraem a atenção. | TED | كل جانب من حياتها يتطلب اهتمامًا. |
Estamos tão submersos na cultura da velocidade que praticamente não vemos o seu impacto em todos os aspetos das nossas vidas, na saúde, na dieta e no trabalho, nas relações, no ambiente e na comunidade. | TED | فنحن منغمسين في ثقافة السرعة لدرجة إننا نكاد أن نغفل ضربيتها على كل جانب من حياتنا على صحتنا ، وطعامنا ، وعملنا ، و علاقاتنا ، والبيئة ، ومجتمعنا. |
O que aconteceria se a empresa tivesse dito: "Se você é o tipo de pessoa que gosta de ter controlo total "sobre todos os aspetos da sua vida, "nem imagina o produto que temos para si. | TED | ماذا لو قالوا التالي: إذا كنتم من الناس الذين يحبون أن تكون لكم السيطرة الكاملة على كل جانب من جوانب حياتكم، ياصاح، لدينا المنتج المناسب لك. |
É um modo de vida em que começam a dominar o pensamento do mercado e os seus valores, todos os aspetos da vida: relações pessoais, vida familiar, saúde, educação, política, leis, cidadania. | TED | وهو طريقة حياة، فيها تفكير السوق وقيم السوق يبدأن بالهيمنة على كل مناحي الحياة: العلاقات الشخصية، الحياة الأسرية، الصحة، التعليم، السياسة، القانون، الحياة المدنية. |
Contra o pano de fundo da crescente desigualdade, comercializar todos os aspetos da vida leva a uma situação em que os que são ricos e os que têm meios modestos vivem vidas cada vez mais separadas. | TED | ضد خلفية ازدياد عدم المساواة، فان تسويق كل مناحي الحياة يقود الى حالة أن اؤلئك الأثرياء و أولئك الذين أوضاعهم متواضعة يعيشون حيوات متفاوتة باضطراد. |
Porque a única questão era trabalhar com um programa único: obter a igualdade em todos os aspetos da nossa vida. Quando o conseguíssemos, toca a ir para casa fazer as tarefas domésticas. | TED | لأن بيت القصيد كان العمل مع جدول أعمال بسيط: دعونا نحصل على المساواة في كل مناحي حياتنا، وعندما نكملُ الأمر، دعننا نذهب إلى المنزل وننجزُ المهات الأخرى. |
Eu era diferente de si, Sr. Crane, em todos os aspetos. | Open Subtitles | أنا كنت مختلف عنك يا سيّد (كراين)، من كل النواحي. |
Em todos os aspetos. | Open Subtitles | أنا شخص جديد من كل النواحي |
Vou incluí-lo em todos os aspetos da investigação. | Open Subtitles | سأشركك في كل جوانب التحقيق |
Vou incluí-lo em todos os aspetos da investigação. | Open Subtitles | سأشركك في كل جوانب التحقيق |