"todos os dias durante" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل يوم لمدة
        
    • كل يوم خلال
        
    • كُلّ يوم
        
    Estive a pensar, usei gravata todos os dias durante 25 anos e odiei sempre a sensação à volta do pescoço! Open Subtitles لقد كنت أفكر فحسب لقد ارتديت ربطة العنق كل يوم لمدة 25 سنة ولطالما كرهت ملمسها حول عنقي
    Então você diz o Vaivém deveria voar todos os dias durante 300 anos antes de haver uma única falha. Open Subtitles ولذلك أنت تقولون أن المكوك سيطير كل يوم لمدة 300 عام قبل أن يكون هناك فشل واحد
    Então, a única maneira com que esperávamos observar isso era esperar, dia após dia, todos os dias, durante 30 dias. Open Subtitles لذلك، فإن الطريقة الوحيدة التي ستمكننا من رؤيته هي البقاء كظلها، بصفة متواصلة كل يوم لمدة 30 يوما
    Todos os dias, quando voltava da fábrica, dormia um pouco, estudava até 4 da manhã, e voltava para o trabalho. Repetiu esse ciclo todos os dias, durante três meses. TED لذلك، كان يعود كل يوم من المصنع، يأخذ قيلولة، يراجع دروسه حتى الرابعة صباحًا، ثم يعود إلى العمل وكرر هذه الدورة كل يوم لمدة ثلاثة أشهر.
    Disse a mesma coisa todos os dias durante estas duas semanas. Open Subtitles أنت تقول نفس الشيء كل يوم خلال هذان الاسبوعان بإكملهما
    Henry Bowers vais ficar uma hora depois das aulas todos os dias durante esta semana. Open Subtitles هنري،ممكن تَبْقى السّاعة بعد المدرسةِ كُلّ يوم هذا الإسبوعِ.
    Todos os dias, durante meses, disse para si mesmo "Sou culpado!" Open Subtitles لماذا كينث جويس يشهد.. ؟ كل يوم لمدة شهر, هو يقول لنفسه..
    Mas irão ver-se na escola, todos os dias, durante dois anos. Open Subtitles ماعدا انكم سوف تشاهدوا بعضكم البعض ، فى المدرسة . كل يوم لمدة سنتين قادمتين
    Então soube que os rumores eram verdadeiros que o Miguel Ângelo vinha todos os dias durante os últimos 4 meses, contemplar o mármore, e ia para casa jantar. Open Subtitles بعدها تأكد ان الإشاعات كانت صحيحة ان مايكل انجلو كان يأتي كل يوم لمدة اربعة أشهر يحدق بالرخام
    Podia-se largar bombas nela todos os dias durante um mês sem sequer a desactivar. Open Subtitles يعني تستطيع ان تضع قنبلة فيها كل يوم لمدة شهر من دون ان تتعطل.
    Lembra-te, eu fui lá, tipo, todos os dias durante um mês e depois quando me disseste que não podia voltar atrás, tentei matar-te. Open Subtitles تذكر، ذهبتُ هناك، كمثل، كل يوم لمدة شهر وبعد أن أخبرتني لم أستطع العودة، حاولت قتلك
    O tipo apanha o mesmo autocarro, todos os dias, durante três anos. Open Subtitles الرجل يركب نفس الحافلة كل يوم لمدة ثلاث سنوات
    Cruzava essa ponte todos os dias, durante 30 anos. Open Subtitles كانت تمر عبر هذا الجسر كل يوم لمدة 30 عام
    Levar-me à terapia todos os dias durante 1 ano? Open Subtitles تأخذنى الى العلاج كل يوم لمدة عام ؟
    Temos que apresentar 15 minutos todos os dias, durante um mês. Open Subtitles يجب علينا ان نشغل الـ15 دقيقة بشي جبّار كل يوم لمدة 15 يوم
    Porque achas que vejo aqui todos os dias durante uma semana antes de voltar para a plataforma? Open Subtitles لماذا تعتقدين انني اتي الى هنا كل يوم لمدة اسبوع مباشرة قبل ان اعود الى العمل ؟
    A verdade é que fui ao hospital todos os dias durante duas semanas e ele nunca reparou em mim. Open Subtitles الحقيقة هي , اني كنت اظهر نفسي في المستشفى كل يوم لمدة اسبوعين وهو لم يلاحظني ولو لمرة
    Eu tenho esta imagem na minha cabeça todos os dias durante 15 anos. Open Subtitles لقد كان لدى تلك الصورة فى رأسى كل يوم لمدة 15 عاماً
    Então, agora, tenho duas horas para gastar na biblioteca todos os dias durante quinze dias. Open Subtitles والان لابد لي من قضاء ساعتين. في المكتبه كل يوم لمدة اسبوعين
    Todos os dias, durante 5 anos, fiz as mesmas perguntas: Open Subtitles كل يوم خلال الخمس سنوات الماضية أسال نفسي سؤال
    Fizemos mil coisas, boas e más, todos os dias, durante 40 anos, para culminar nestes ataques. Open Subtitles لقد فعلنا مئات الأمور سيئة وجيدة كل يوم خلال هذه الأربُعون عاماً ..
    Como compaixão, irá visitá-la todos os dias, durante quanto tempo...? Uma semana? Open Subtitles خارج الشفقةِ، هو سَيَزُورُها كُلّ يوم ل، ماذا، إسبوع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus