"todos os momentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل لحظة
        
    • كلّ لحظة
        
    • جميع الأوقات
        
    • كل دقيقة
        
    • كل الأوقات
        
    • كل لحظه
        
    • كل خطوة
        
    • كل وقت
        
    • كُلّ لحظة
        
    • بكل ثانية
        
    Não estive em todos os momentos importantes da tua vida? Open Subtitles ألم أكن موجوداً أثناء كل لحظة مهمة في حياتك؟
    Quando estamos na situação de justificar todos os momentos da nossaexistência, ficanos numa situação em que reagimos de modo diferente. TED وعندما تكون في موقف يتوجب عليك فيه تبرير كل لحظة من وجودك، فتوضع في موقف حيث يتوجب عليك التصرف بسلوك مختلف جداً.
    Por que temos de repetir todos os momentos deste jogo? Open Subtitles لماذا نستمرّ بإعادة كلّ لحظة من تلك اللعبة ؟
    Tenho passado quase todos os momentos em que estou acordada a pensar em quem ela vai ser. Open Subtitles لقد قضّيت كلّ لحظة من عمري أفكر في ملامحها
    Ele deve agir como um agente da lei em todos os momentos. Open Subtitles من المُفترض أن يتصرّف كضابط قانون مهنيّ في جميع الأوقات.
    E todos os momentos de escuridão. Open Subtitles بل كانت تستحق كل دقيقة ظلمة أعيشها للاّن
    todos os momentos são igualmente verdadeiros... e igualmente acessíveis... se soubermos como. Open Subtitles كل الأوقات متساوية في الواقع ويمكن الوصول لها إذا عرفنا الكيفية
    É por isso que vou precisar de todos os momentos sozinha para perceber o que raio vou fazer. Open Subtitles نعم اعلم لذلك انا احتاج كل لحظه لأكون وحدي
    E ele esteve sempre ao meu lado em todos os momentos. Open Subtitles وكان موجودًا بجانبي في كل خطوة طوال الطريق
    Estar doente faz-te sentir sortudo por todos os momentos saudáveis. Open Subtitles عندما تمرضين تشعرين بانك محظوظة عن كل وقت كنتِ فيه بصحة جيدة
    Mas passei todos os momentos da minha vida a trabalhar pelos direitos de todas as mulheres para elas viverem todo o seu potencial. TED ولكنني استنفذت كل لحظة من حياتي في العمل من أجل حق كل امرأة في عيش حياتها لأقصى إمكانياتها.
    Ela lia de tudo, em todos os momentos livres. Open Subtitles إنها تقرأ كل شىء فى كل لحظة فراغ
    Senti um profundo desejo... de passar todos os momentos contigo... de ser uno contigo. Open Subtitles واستمعت الى شوق خفى يخبرنى بتمضية كل لحظة معكِ يخبرنى بان اكون لكِ
    todos os momentos fugazes de gordura você vive a partir deste ponto, sei que você fazê-lo apenas porque você não é importante o suficiente para morrer. Open Subtitles كل لحظة عابرة خصبة تعيشها من هذه النقطة إعلم بأنك تفعل ذلك فقط لأنك لست مهماً بما فيه الكفاية لتموت
    E acreditem quando digo que passei todos os momentos a desejar voltar atrás naquele dia fatal. Open Subtitles وصدقوني عندما اخبركم بأنني أمضيت كل لحظة أتمنى لو أنني أستطيع أن أكفر عن ذلك اليوم المشؤوم
    E eu vou estar a filmar também, desde pontos de mira ocultos, para que todos os momentos gloriosos sejam gravados. Open Subtitles ، و أنا أيضاً سوف أصوّر ، من مواقع غير مرئية وبهذا كل لحظة مجد ستتم تصويرها في الفيلم
    Este mapa maluco registava todos os momentos que ele viu, até hoje e para além de hoje. Open Subtitles لذا فقد رسمت هذه الخريطة اللعينة كلّ لحظة رآها و قادته إلى هذا اليوم و بعده
    A estação de televisão paga, mas quer todos os momentos filmados. Open Subtitles الشبكة ستتكفّل بالنفقات شريطة تصوير كلّ لحظة.
    Eu vi-a matar, vi-a aterrorizar. todos os momentos que vi dela, foram momentos de maldade. Open Subtitles رأيتُها تقتل، رأيتُها ترهب كلّ لحظة رأيتُها منها كانت لحظات شرّ
    Não há golpes baixos e protegam-se a todos os momentos. Open Subtitles لا ضرباتَ منخفضةَ ويَحْمي نفسك في جميع الأوقات.
    Agente Gibbs, sabe o que é passar todos os momentos livres a sonhar que se está novamente em casa a abraçar a nossa esposa e a ouvir os nossos filhos rir e depois chegar a casa e ver que tudo isso desapareceu? Open Subtitles عميل غيبز أنت تعرف كيف تقضي كل دقيقة متاحة تحلم بالمنزل مرة ثانية
    Isto não transforma todos os momentos e escolhas difíceis em fáceis, mas pode tornar muitos deles mais fáceis. TED وأنها لا تجعل كل الأوقات والخيارات الصعبة سهلة، ولكن يمكن أن تجعل الكثير منهم أسهل.
    Posso vê-la cêdo, para que passe todos os momentos consigo antes de partir? Open Subtitles هل من الممكن ان اراك مبكراُ حتى استصيع ان اقضي كل لحظه معك
    Quero ajudá-la em todos os momentos. Open Subtitles انا اريد ان اكون بجانبك في كل خطوة
    O impossível torna-se realidade em todos os momentos. Open Subtitles يصبح من المستحيل الواقع في كل وقت.
    Lembro-me desse dia tão bem, de todos os momentos e de todas as sensações. Open Subtitles أَتذكّرُ ذلك اليوم جيداً كُلّ لحظة, كُلّ إحساس
    Acho que apartir de agora vou tentar para de controlar todos os momentos. Open Subtitles أعتقد أنه من الآن سأتوقف . عن المحاولة بأن أتحكم بكل ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus