"todos os segundos" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ثانية
        
    • كل لحظة
        
    • كل ثانيه
        
    • كلّ ثانية
        
    Penso em ti todos os segundos do dia. Preciso de estar contigo. Open Subtitles افكر بك في كل ثانية من النهار احتاج ان اكون معك
    Pai, estamos juntos todos os segundos nas duas últimas semanas. Open Subtitles يا أبي، كنا معا كل ثانية لمدة الأسابيع الماضية!
    e viver todos os segundos que restam da minha vida no máximo. Open Subtitles و أن أعيش كل ثانية متبقية من حياتي كاملة
    O meu gabinete estará atento a todos vocês, em todos os segundos do dia, até o Lemansky ser apanhado. Open Subtitles مكتبي سيضع العيون عليكم جميعاً كل لحظة من اليوم حتى الإمساك به
    Sou doida por ti, mas não tenho que passar todos os segundos contigo, no que parece ser uma barraca de um só quarto. Open Subtitles انا احبك جدا, لكن ليس علي ان اقضي كل ثانيه معك في كوخ صغير من غرفة واحده
    Nos últimos meses, viver longe do meu pai... não gastando todos os segundos preocupada com ele, Open Subtitles حينما قضيتُ آخر بضعة أشهربعديةعن والدي.. وقضيتُ كلّ ثانية من دون أن أقلق عليه، أعنيدونأن أحاولإصلاحكلأخطائه..
    Serão todos os segundos da nossa vida controlados pelo destino? Open Subtitles كان كل ثانية من حياتنا تسيطر عليها مصير؟
    Quero que corram todos os segundos que o conómetro contar, durante todo o jogo. Open Subtitles أريدك أن تجرى فى كل ثانية تدقها الساعة, طوال المباراة
    Enquanto estivermos no campo, todos os segundos contam, estamos a pedalar para a camisola amarela. Open Subtitles عندما تكونون في الملعب كل ثانية تمر تزداد إهانتهم لنا
    Pai, não me podes proteger todos os segundos de todos os dias. Open Subtitles أبى ، لا يمكنك أن تحمينى فى كل ثانية من كل يوم
    Sei disso todos os segundos do dia, mas sou novo para ser pai deles! Open Subtitles أعلم، و أعلم أنهما يحتاجاني كل ثانية باليوم لكنني أصغر من أكون أبيهما
    Bem, essa é difícil... ele deve estar tendo algum problema mental para não querer ficar convosco todos os segundos do dia. Open Subtitles حسناً , هذا سؤال صعب لا بد أنه يمرّ بحالة عطل عقلي كي لا يرغب أن يكون معكما كل ثانية من اليوم
    Agora, para estes quatro dias, vai precisar de passar todos os segundos com o seu marido. Open Subtitles الان وفي الاربعة الايام القادمة تحتاجين ان تقضي كل ثانية مع زوجك
    Acho que relembra as pessoas de que todos os segundos contam. Open Subtitles أعتقد بإنها تذكّر الناس بأن كل ثانية تُحسب.
    Velejar é fantástico, mas não quer dizer que adore todos os segundos que passo no barco. Open Subtitles الإبحار رائع ولكن هذا لا يعني أنني أحب كل ثانية على متن القارب
    Deve estar excitada, a cada segundo de cada dia. Todos os dias, todos os segundos, excitada. Hey, Wendy. Open Subtitles فلا بد انك مسرورة في كل ثانية و كل يوم مرحبا ويندي
    Estou a usar o meu próprio pessoal como engodo, e estão a pagar com sangue todos os segundos que perdemos. Open Subtitles أنا أستعمل ناسي كطعم وهم يدفعون الثمن دماً في كل ثانية نضيعها
    Estou a usar o meu próprio pessoal como engodo, e estão a pagar com sangue todos os segundos que perdemos. Open Subtitles وهم يدفعون الثمن دماً في كل ثانية نضيعها
    Eu penso nisso todos os segundos de todos os dias quando estou em casa. Open Subtitles إنني أفكر في الأمر في كل ثانية من كل يوم عندما أكون في المنزل
    todos os segundos que podíamos. Open Subtitles كنّا نقتنصُ كل لحظة تُتيح لنا البقاء معاً.
    Essas fotografias são apenas um lembrete, de que todos os segundos em que trabalhas para mim... estás a salvar a vida dela. Open Subtitles هذه الصوره فقط لتذكرك بأن كل ثانيه تعمل بها معي فأنت تقوم بحمايتها
    Volta para a prisão, se depender de mim, cumpre todos os segundos da sua pena original, mais aquilo de que conseguir acusá-la, como obstrução ou conspiração. Open Subtitles تقضي كلّ ثانية من عقوبتها وأيضاً قد أُسجن معها بتهمة عرقلة سير العدالة أو التآمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus