"tolerar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتحمل
        
    • أحتمل
        
    • يتحمل
        
    • نسمح
        
    • نقبل
        
    • تحمّل
        
    • تتسامح مع
        
    • اتحمل
        
    • التسامح
        
    • نتحمل
        
    • لتحمل
        
    • تحمّلها
        
    • أتسامح مع
        
    • نتسامح
        
    • يتسامح مع
        
    Mas aprendi há muito, Lisa, a tolerar os outros em vez de forçá-los a aceitar as minhas crenças. Open Subtitles لكني تعلمت منذ عهد بعيد، أن أتحمل الآخرين بدلاً من إجبارهم على آرائي واعتقاداتي
    - Não, odeio amá-la. Odeio ter de tolerar as gracinhas que ela faz. Open Subtitles أنا أكره أن على أن أتحمل ألعابها الصغيرة
    Não irei tolerar invasões. Ele deve ir embora agora. Open Subtitles لن أحتمل بالتعدي على ممتلكاتي عليه الرحيل في الحال
    O público não vai tolerar o consentimento do Governo nisto. Open Subtitles لن يتحمل الشعب تواطؤ الحكومة في هذا الأمر
    Não podemos continuar a tolerar o facto de não estarmos livres das garras da polícia em nenhum hotel, bar, café ou mesmo casa particular Open Subtitles هذه الحالة لا يجب أن نسمح لها بالاستمرار يجب أن نُرجع الأمور لمسارها الصحيح ثانية وإلا فسوف نهلك جميعا أموالنا ستنتهي
    Não podemos tolerar tiroteios a meio da noite... Open Subtitles نحن لا نقبل تبادل لاطلاق النار في منتصف الليل،
    Tens de tentar aprender a tolerar o facto de que não salvamos pessoas. Open Subtitles أحياناً يجب عليك تعلّم تحمّل حقيقة أننا لا ننقذ الناس
    "Finalmente, lembrem-se de tolerar os amigos dos vossos amigos," Open Subtitles وأخيرا , تذكر أن تتسامح مع أصدقاء الأصدقاء
    Já disse algumas piadas e fechei os olhos, mas não tenciono tolerar mais nenhuma. Open Subtitles لقد تحدثت بالتفاهات سابقا وجعلت ذلك يمر لكنى لا أنوى ان اتحمل المزيد
    Significa que um dia aprenderemos a tolerar a aceitar e a perdoar quem é diferente. Open Subtitles يعني أنه في يوم من الأيام نتمنى هذا أننا سنتعلم التسامح تقبل و مسامحة المختلفين
    O meu pai disse-me, que näo podemos tolerar aquele tipo de gente. Open Subtitles قال لي أبي أننا يجب ألا نتحمل من هم من نوعه
    Então, eu disse-lhe que não ia tolerar mais aquilo. Open Subtitles لذا قلت لها أننى لن أتحمل هذا أكثر من ذلك
    Então, disse-lhe que não ia tolerar mais aquilo e ela disse que tudo bem. Open Subtitles لذا قلت لها أننى لن أتحمل هذا أكثر من ذلك فقالت لى ، حسنا
    Tu podes tolerar estes disparates, mas eu não. Open Subtitles ربما تتحملي هذا النوع من الهراء، لكني لا أتحمل.
    Talvez eu aprenda a tolerar o Diego. Open Subtitles ربما يجب على أن أتعلم كيف أحتمل " دييجو"
    Que um povo tão civilizado quanto os romanos, com o sistema de direitos mais humano já inventado, poderia tolerar a violação dos seres humanos. Open Subtitles وشخص متقدم مثل الروماني منح اكثر الطاقات القانونية التي اختيرت قد يتحمل انتهاز الحقوق الانسانية بهذه الطريقة
    De hoje em diante, não vou tolerar tal conduta sob o meu comando! Open Subtitles من اليوم هذاا النوع من الاشياء لا نسمح بحدوثه هنا
    - E não voltamos a tolerar isso. - Sim. Open Subtitles ـ ونحن لن نقبل بهذا الأمر بعد الآن ـ اجل
    Podemos tolerar alcoolismo leve, deixar queijo derretido no microondas, ou até mesmo vender Muito Bons por cigarros. Open Subtitles يُمكننا تحمّل إدمان الكحول المتوسط و نسيان الجبن السائل في الميكروويف و حتّى بيع العلامة الكاملة مقابل السجائر
    Número um. Elemento de ação número um: lembrem-se, não basta tolerar as pessoas que discordam de nós. TED أولا. قاعدة العمل الأولى: تذكروا، ليس جيدا بما فيه الكفاية أن تتسامح مع من يختلف معك.
    A tua dor é que não consigo tolerar. Open Subtitles استطيع ان اتحمل الحزن لكنى لا يمكن ان اتحمل حزنك
    Não podemos tolerar aquele tipo de comportamento. Open Subtitles لا نستطيع التسامح مع هذا النوع من السلوك.
    Cada vez há mais em todo o mundo pela mesma razão e creio que também não devíamos tolerar isso. TED إنها أعداد الشواطئ التي تغلق يتزايد في جميع أقطار العالم للسبب نفسه. و أنا أعتقد أنه لا ينبغي علينا أن نتحمل هذا أيضا.
    Dizem que aprendem a tolerar as tempestades. Open Subtitles سمعت بأنّك درّبت نفسك لتحمل الألم الرهيب
    E esse tipo de comportamento é uma situação que o clube não pode tolerar. Open Subtitles ومثلهذاالسلوك.. مسؤولية لا يمكن للنادي تحمّلها ..
    Como posso tolerar menos do que isso dos clientes? Open Subtitles كيف لي أن أتسامح مع أي نقص بالحساب من زبائني؟
    Não vamos tolerar pessoas que não cumpram as regras! Open Subtitles لايمكن أن نتسامح مع الناس الذين لايتقيدون بالقواعد
    Um cadete nunca irá mentir, aldrabar, roubar, ou tolerar que outros o façam. Open Subtitles طالب عسكرى لن يكذب يخون، يسرق او يتسامح مع من يفعلون هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus