Sou um velho, estou a comer tomates cozidos enlatados. | Open Subtitles | أنا رجل عجوز أتناول الطماطم المطبوخة من علبة |
Não queres partilhar os tomates. Os tomates são importantes para ti. | Open Subtitles | لا تريد المشاركة في الطماطم فهي هامة جدا ً لك |
Tenho tomates suficientes para não andar atras de excitação nem de vãs esperanças de ganhar um campeonato. | Open Subtitles | ان لدي الجرأة ليس لمطاردة المباريات أو الأحلام التافهة باللعب في بطولة العالم في فيجاس |
Inclinado na amura, com os seus grandes tomates mergulhados em água salgada. | Open Subtitles | مَيْل خارج في المسمارِ، كرات الرجل الكبيرة تنخفض في البحرِ المالحِ. |
Os homens enganam pela mesma razão que os cães lambem os tomates: | Open Subtitles | الرجال الغش لنفس السبب أن الكلاب لعق الكرات الخاصة: لأنها يمكن. |
"de tomates de estufa com ervas frescas assemelhar-se a uma experiência religiosa. | Open Subtitles | من طماطم الدفيئة والطماطم الطازجة المتنوعة الأعشاب والتي تبدوا كتجربة دينية |
Tenho o mundo nas mãos, Fisher! Pelos tomates! Nunca vi um trabalho de polícia tão mal feito! | Open Subtitles | أنا أملك العالم من خصيتيه يا فيشر. لقد كان هذا أكثر عمل شرطة أخرق شاهدته في حياتي. |
Isto é uma operação secreta. Podes ficar com os tomates amassados. | Open Subtitles | هذة عملية محمية,سينتهي بك الأمر مع خصيتيك في صلصة الاسباغيتي |
O nosso quarto no hotel cheira a tomates suados, meu. | Open Subtitles | إن غرفتنا في الفندق تفوح منها رائحة الطماطم التالفة |
Põem tomates e cebolas e um pouco de alfazema selvagem... | Open Subtitles | يستخدمون الطماطم .. والبصل والقليل من.. نبات الخزامي البرّي |
Fiquei realmente muito emocionado. É incrível que tenhas-te emocionado com uns tomates. | Open Subtitles | إنه يُؤثر بي أنا أيضاً، أنا مُندهش أنك تتأثرين من الطماطم |
Sinto que ele não estava só a plantar tomates. | Open Subtitles | لدي إحساس أن الامر أكبر من زراعة الطماطم. |
Tem tomates para falar a um superior seu dessa forma. | Open Subtitles | لديك الجرأة لتتحدث هكذا مع من هو ضابطك المسؤول. |
Com estes sistemas, só foi preciso um ataque informático e alguém com tomates para entrar e levar as provas. | Open Subtitles | لا يتطلب الأمر بالنسبة للأنظمة التي لديهم هنا سوى إختراق تقليدي وشخص لديه الجرأة للدخول وأخذ الأدلة |
Mas em vez disso está toda colada aos tomates deste gajo. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك فقد تكتل على كرات شخصٍ ما |
Não é difícil, só tens de ter tomates para o fazer. | Open Subtitles | هو لَيسَ ذلك بشدّة، أنت فقط عِنْدَهُ الكرات لتَعمَلُ هي. |
Tínhamos tomates magníficos. Em Itália, um tomate crescia até ficar deste tamanho. Na Zâmbia, deste. | TED | لقد حصلنا على طماطم هائلة. في إيطاليا تنمو الطماطم إلى هذا الحجم. أما في زامبيا فهي تنمو إلى هذا الحجم. |
Eu não disse que tu tinhas de, literalmente, mastigar os tomates dele. | Open Subtitles | لا أعني أن تكون بشكل حرفي كي تلتهم خصيتيه |
Se não o fizeres até nascer o dia, corto-te os tomates. | Open Subtitles | أن لم تفعل هذا قبل شروق الشمس سأقطع خصيتيك |
Para ver se tinhas tomates para o próximo trabalho. | Open Subtitles | لأرى ما إذا كان لديك جرأة للوظيفة المقبلة. |
Mas porque deixou ele os tomates fora do corpo quando alguém te pode fazer isto? | Open Subtitles | او لماذا وضع الخصيتين خارج الجسد لكي يفعل احدهم هذا |
Chega-te para cá e levas uma nos tomates. Se é que tens tomates meu capado da gaita! | Open Subtitles | هيا، ﺇستجمع شجاعتك وتعال إن كانت لديك شجاعة |
Querem apalpar os tomates um ao outro, como eles costumavam fazer? | Open Subtitles | هل ترغبان في دغدغة خصيتي بعضكما، كما اعتادا القيام به؟ |
Um homem que não fuma haxixe, é um homem sem tomates. | Open Subtitles | الرجل الذي لا يدخن حشيشة كالر جل بدون بدون خصية |
Acho que se divertem mais a rodar os bastões do que eu, a usar vestido com os tomates ao léu. | Open Subtitles | انهم يبدون وكانهم يستمتعون بذلك اكثر يلوحون بهراواتهم في مواجهة خصيتاي ، وانا عالق في هذا اللباس البائس. |
Não existe nenhum duplo com tomates suficientes nesta cidade? | Open Subtitles | ألا يوجد هناك ممثلاً بديلاً واحداً متبقّي في هذه البلدة ولديه خصيتان ؟ |
É parvo e ignorante, mas tem tomates e isso basta. | Open Subtitles | الجندي جوكر شخص جاهل لكنه شجاع و الشجاعة تكفي |