tornámos as pessoas mais condicionadas ao processar as informações. | TED | لقد جعلنا الناس أكثر ميلا في أسلوب معالجتهم للمعلومات. |
E o que significa isto? Significa que aumentámos a cooperação para além das fronteiras nacionais. tornámos o mundo mais cooperante. | TED | ذلك يعني أننا قمنا بتوسيع التعاون عبر الحدود الدولية. لقد جعلنا العالم أكثر تعاوناً. |
tornámos as atracções biológicas tão surpreendentes... que irão chamar a atenção de todo o planeta. | Open Subtitles | لا , لقد جعلنا الغرائب البيولوجية الحية مذهلة لدرجة أنها ستستحوذ على خيال سكان الكوكب بأجمعهم |
Como nos tornámos bons amigos, tornei-me sua administradora e sua advogada médica, mas, mais importante, tornei-me a pessoa responsável por gerir as suas últimas experiências de vida. | TED | وأصبحنا أصدقاء، أصبحت وصيهم ومدافعهما الطبي، ولكن الأهم من ذلك، أصبحت الشخص الذي نظم تجربة نهاية حياتهما. |
Talvez fosse o princípio de nos definirmos em quem nos tornámos e em quem nos estamos a tornar. | TED | ربما تكون بداية تعريف أنفسنا بما أصبحنا عليه وما نصبح عليه |
. tornámos as coisas fáceis — já vos vou explicar. | TED | في هذه القرى جعلنا الحصول على اللقاح أسهل. |
tornámos chegar ao andar de topo mais desafiante. | Open Subtitles | لقد جعلناها أكثر تنافسية للوصول إلى المرحلة الأخيرة |
tornámos possível que se fizessem coisas horríveis. | Open Subtitles | لقد جعلنا الأمر ممكناً لبعضنا لنفعل الأشياء الرهيبة |
Então agora que o tornámos público, achas que o Meio Halloween pode pegar? | Open Subtitles | إذا .. لقد جعلنا الدعوة مفتوحة تعتقدين الهالويين سيلتقط أخر ؟ |
tornámos o oceano infeliz; tornámos as pessoas muito infelizes. E demos-lhes uma má saúde. | TED | لقد جعلنا المحيط غير سعيد؛ و جعلنا الناس غير سعداء و غير أصحاء . |
O que mudou é: em vez de termos um programa em que crescemos devagar, em que não podemos atingir todas as pessoas que precisam de nós, tornámos desnecessário ir ter com as pessoas. | TED | والذي تغير هو بدلاً من الاعتماد على برنامجٍ يكون التوسع فيه بطيء جداً والذي لا يمكنن من الوصول إلى الأشخاص ال1ين بحاجتنا , لقد جعلنا احتياج أولائك الأشخاص لوصولنا إليهم غير ضروري . |
Mas uma nação ou um estado, como Israel ou o Irão, a França ou a Alemanha, são só uma outra história que inventámos e a que nos tornámos extremamente apegados. | TED | ولكن الأمم والدول، كإسرائيل وإيران وفرنسا وألمانيا، ماهي إلا قصصٌ ابتكرناها بأنفسنا وأصبحنا مرتبطين بها بعمق. |
O que é que fazemos? "Vamos mostrar o site só para tapar o buraco." Foi assim que nos tornámos famosos e fomos à Islândia falar sobre este assunto. | TED | ماذا نفعل ؟ " حسناً , لنقم بعرض موقعنا الأليكتروني عوضاً عن هذا , طوال وقت النشرة ، كبديل . وأصبحنا مشهورين جداً في آيسلندا , ذهبت إلى آيسلندا وتحدثت عن هذه المشكلة . |
- Ama-la mais do que a mim? - Olha no que nos tornámos! | Open Subtitles | ـ أنظري إلى ما نحن عليه وما أصبحنا عليه ـ هل تحبها أكثر مني؟ |
E alguns de nós... não sabemos bem o que temos... no que nos tornámos. | Open Subtitles | وبعضمنّا.. لسناواثقينما نملكه... وما أصبحنا عليه. |
tornámos as coisas fáceis, organizando um acampamento mensal, onde as pessoas podem vacinar os filhos. | TED | جعلنا الحصول على اللقاح أسهل بتنظيم هذا المخيم الشهري حيث يمكن للناس تطعيم أطفالهم. |
Corremos para a Sargent Street. Demos as mãos num círculo, olhámos para o chão e dissemos: "Isto é terreno sagrado, porque assim o tornámos, "porque em toda a nossa cidade, o local onde as pessoas perdem a vida pela violência, "tem que ser terreno sagrado". | TED | لذا هرعنا إلى شارع سارجينت، وأمسكنا أيدي بعضنا البعض مشكلين دائرة ونظرنا إلى الرصيف، وقلنا: "هذه أرض مقدسة لأننا جعلناها كذلك، لأن كل مكان في مديتنا يَفقد الناس أرواحهم فيه يجب أن يكون أرضًا مقدسة." |
tornámos esta região segura. | Open Subtitles | جعلناها مساحة أرض آمنة |