ويكيبيديا

    "tornámos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لقد جعلنا
        
    • وأصبحنا
        
    • أصبحنا عليه
        
    • جعلنا الحصول على
        
    • جعلناها
        
    tornámos as pessoas mais condicionadas ao processar as informações. TED لقد جعلنا الناس أكثر ميلا في أسلوب معالجتهم للمعلومات.
    E o que significa isto? Significa que aumentámos a cooperação para além das fronteiras nacionais. tornámos o mundo mais cooperante. TED ذلك يعني أننا قمنا بتوسيع التعاون عبر الحدود الدولية. لقد جعلنا العالم أكثر تعاوناً.
    tornámos as atracções biológicas tão surpreendentes... que irão chamar a atenção de todo o planeta. Open Subtitles لا , لقد جعلنا الغرائب البيولوجية الحية مذهلة لدرجة أنها ستستحوذ على خيال سكان الكوكب بأجمعهم
    Como nos tornámos bons amigos, tornei-me sua administradora e sua advogada médica, mas, mais importante, tornei-me a pessoa responsável por gerir as suas últimas experiências de vida. TED وأصبحنا أصدقاء، أصبحت وصيهم ومدافعهما الطبي، ولكن الأهم من ذلك، أصبحت الشخص الذي نظم تجربة نهاية حياتهما.
    Talvez fosse o princípio de nos definirmos em quem nos tornámos e em quem nos estamos a tornar. TED ربما تكون بداية تعريف أنفسنا بما أصبحنا عليه وما نصبح عليه
    . tornámos as coisas fáceis — já vos vou explicar. TED في هذه القرى جعلنا الحصول على اللقاح أسهل.
    tornámos chegar ao andar de topo mais desafiante. Open Subtitles لقد جعلناها أكثر تنافسية للوصول إلى المرحلة الأخيرة
    tornámos possível que se fizessem coisas horríveis. Open Subtitles لقد جعلنا الأمر ممكناً لبعضنا لنفعل الأشياء الرهيبة
    Então agora que o tornámos público, achas que o Meio Halloween pode pegar? Open Subtitles إذا .. لقد جعلنا الدعوة مفتوحة تعتقدين الهالويين سيلتقط أخر ؟
    tornámos o oceano infeliz; tornámos as pessoas muito infelizes. E demos-lhes uma má saúde. TED لقد جعلنا المحيط غير سعيد؛ و جعلنا الناس غير سعداء و غير أصحاء .
    O que mudou é: em vez de termos um programa em que crescemos devagar, em que não podemos atingir todas as pessoas que precisam de nós, tornámos desnecessário ir ter com as pessoas. TED والذي تغير هو بدلاً من الاعتماد على برنامجٍ يكون التوسع فيه بطيء جداً والذي لا يمكنن من الوصول إلى الأشخاص ال1ين بحاجتنا , لقد جعلنا احتياج أولائك الأشخاص لوصولنا إليهم غير ضروري .
    Mas uma nação ou um estado, como Israel ou o Irão, a França ou a Alemanha, são só uma outra história que inventámos e a que nos tornámos extremamente apegados. TED ولكن الأمم والدول، كإسرائيل وإيران وفرنسا وألمانيا، ماهي إلا قصصٌ ابتكرناها بأنفسنا وأصبحنا مرتبطين بها بعمق.
    O que é que fazemos? "Vamos mostrar o site só para tapar o buraco." Foi assim que nos tornámos famosos e fomos à Islândia falar sobre este assunto. TED ماذا نفعل ؟ " حسناً , لنقم بعرض موقعنا الأليكتروني عوضاً عن هذا , طوال وقت النشرة ، كبديل . وأصبحنا مشهورين جداً في آيسلندا , ذهبت إلى آيسلندا وتحدثت عن هذه المشكلة .
    - Ama-la mais do que a mim? - Olha no que nos tornámos! Open Subtitles ـ أنظري إلى ما نحن عليه وما أصبحنا عليه ـ هل تحبها أكثر مني؟
    E alguns de nós... não sabemos bem o que temos... no que nos tornámos. Open Subtitles وبعضمنّا.. لسناواثقينما نملكه... وما أصبحنا عليه.
    tornámos as coisas fáceis, organizando um acampamento mensal, onde as pessoas podem vacinar os filhos. TED جعلنا الحصول على اللقاح أسهل بتنظيم هذا المخيم الشهري حيث يمكن للناس تطعيم أطفالهم.
    Corremos para a Sargent Street. Demos as mãos num círculo, olhámos para o chão e dissemos: "Isto é terreno sagrado, porque assim o tornámos, "porque em toda a nossa cidade, o local onde as pessoas perdem a vida pela violência, "tem que ser terreno sagrado". TED لذا هرعنا إلى شارع سارجينت، وأمسكنا أيدي بعضنا البعض مشكلين دائرة ونظرنا إلى الرصيف، وقلنا: "هذه أرض مقدسة لأننا جعلناها كذلك، لأن كل مكان في مديتنا يَفقد الناس أرواحهم فيه يجب أن يكون أرضًا مقدسة."
    tornámos esta região segura. Open Subtitles جعلناها مساحة أرض آمنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد