Quando foi que nos tornamos empregadas que resolvem crimes? | Open Subtitles | منذ متى أصبحنا الخادمات اللاتي يحللن جرائم القتل؟ |
Na verdade, quanto mais ciúme sentimos, mais nos tornamos habitantes da fantasia. | TED | في الواقع، كلّما كنّا أكثر غيرة، كلّما أصبحنا نعيش أكثر في الخيال. |
Uma vez que o animal sabe isso, nós tornamos a tarefa um pouco mais difícil. | TED | وبمجرد أن يتعلم هذا الحيوان، نحن نجعل هذه المهمة أكثر صعوبة قليلا. |
Quando tornamos o mundo um melhor lugar para envelhecer, tornamo-lo um melhor local para sermos de outra origem, para ter uma deficiência, para ser estranho, para ser não-rico, para ser não-branco. | TED | عندما نجعل العالم مكانًا أفضل للتقدم في العمر، نجعله مكانًا أفضل الذي به تكون من مكان آخر ما، لديك إعاقة، كونك شاذ، كونك لست غنيًّا، كونك لست أبيضًا. |
Eu acho que sim. Acredito que nos tornamos em 2 bons amigos. | Open Subtitles | أعتقد أننا نستطيع، أعتقد أننا اصبحنا أصدقاء مقربين |
Então a minha ideia para re-imaginar o mundo é vê-lo como um mundo onde todos nos tornamos os maiores criadores de oportunidades com os outros e para os outros. | TED | لذلك، فكرتي لتخيل العالم بطريق أخرى والنظر إليها حينما نُصبح جميعاً صُنّاع فُرص مع ومن أجل الآخرين |
Nos tornamos amigos desde calouros, mas só depois Billy nos contou a verdade. | Open Subtitles | أترين , كلنا أصبحنا سويا لكنه كان مؤخرا يريدنا أن نخرج |
Nos tornamos ladrões armados... a parar pessoas na estrada... | Open Subtitles | أصبحنا أشخاص يسرقون .... نوقف الناس على الطريق |
Estamos orgulhosos de nós mesmos, ou estamos desapontados por quem nos tornamos? | Open Subtitles | هل نحن فخورون بأنفسنا أو خائبي الظن بما أصبحنا عليه؟ |
Estamos orgulhosos de nós mesmos, ou estamos desapontados por quem nos tornamos? | Open Subtitles | هل نحن فخورون بأنفسنا أو خائبي الظن بما أصبحنا عليه؟ |
Parece que nos tornamos naqueles pais paranóicos. | Open Subtitles | وكأننا أصبحنا مثل هؤلاء الآباء المرتابين |
O Alistair e eu nos tornamos amigos quando eu era muito jovem. | Open Subtitles | أنا وأليستارد أصبحنا أصدقاء عندما.. كنت صغيرا جدا |
Então, como tornamos instável a memória? | TED | إذاً كيف يمكننا أن نجعل الذاكرة غير مستقرة؟ |
Mas pensa como tornamos possível que em Roma se divirtam. | Open Subtitles | لكن فكر كيف نجعل ممكنا اصدقائك الرائعين في روما ليمتعوا انفسهم |
Quando pensamos em objetos tornamos a realidade mais completa do é. | Open Subtitles | عندما نفكر بالأشياء, ثم نجعل الحقائق إسمنتيةً أكثر.. |
Foram os nossos sonhos, ...e não só compartilhamos os nossos sonhos, ...mas nós os tornamos realidade. | Open Subtitles | ما الذي إشتركنا فيه بأحلامنا انها ليست التي تشاطرنا به أحلامنا هو بأنّ نجعل أحلامنا تتحقق |
tornamos toda a operação discreta e profissional. | Open Subtitles | نحن نجعل من كامل العمليه .سرية واحترافيه بالكامل |
Sabes, nos tornamos confiáveis, maduros e domesticados. | Open Subtitles | لقد اصبحنا جديرين بالثقة ناضجين واليفين. |
Nós fomos recompensados e nos tornamos Generais... mas quem vos vai recompensar? | Open Subtitles | لقد تمت مكافئتنا و اصبحنا قواد لكن من سيكافئهم ؟ |
É só tu e eu nos tornamos amigos. | Open Subtitles | ان الامر فقط اننى انا وانت.. اصبحنا اصدقاءً وانا لا اريد.. |
Quanto mais captamos, maior a eficiência com que a usamos e mais complexos nos tornamos. | Open Subtitles | كلما سخرناها أكثر، كلما نستخدمها بكفاءة أكثر، نُصبح أكثر تعقيداً. |
É o momento em que finalmente nos tornamos nós mesmos. | TED | إنها اللحظة التي في نهايتها نصبح أنفسنا. |
E se a luz que vem de longe não vier dos raios de sóis distantes, mas das nossas asas, quando nos tornamos anjos? | Open Subtitles | ماذا إذا الضوء البعيد لا يأتي منأشعةالشمسالبعيدة.. لكن يأتي من أجنحتنا عندما نتحول إلى الملائكة؟ |
Se vamos apostar, porque é que não o tornamos interessante? | Open Subtitles | إن كنا سنتراهن فلمَ لا نضفي بعض التشويق؟ |