Já há oito destes centros de digitalização em três países, e as bibliotecas estão disponíveis para a digitalização dos seus livros. | TED | و لدينا ثمانية من مراكز المسح في ثلاث دول و المكتبات على طريق مسح كتبها |
Vamos agir porque três países concluíram com os terroristas fazer explodir uma bomba nuclear nos EUA. | Open Subtitles | نحن نرد على ثلاث دول متآمرة مع جماعة ارهابية لتفجير قنبلة نووية على ترابنا |
Ele esteve em mais três países nos últimos dois anos: | Open Subtitles | لقد سافر إلى ثلاثة بلدان مختلفة خلال العامين المنصرمين |
Os EUA mantiveram as unidades inglesas do seu passado colonial e ainda hoje se mantêm como um dos únicos três países que não aderiram totalmente ao sistema métrico. | TED | بقيت الولايات المتحدة عالقة باستخدام الوحدات الإنجليزية من ماضيها الاستعماري واليوم تبقى واحدة من ثلاثة بلدان في العالم لم تعتمد بعد النظام المتري بشكل كامل. |
Morreram cerca de 10 000 pessoas e quase todas estavam nos três países da África Ocidental. | TED | قتل نحو 10،000 شخص، وكان معظمهم ينتمون الى البلدان الثلاثة الواقعة في غرب افريقيا. |
Estes são os três países que estão, no final, a receber os refugiados. | TED | هذه البلدان الثلاثة هي التي تستقبل اللاجئين. |
Foi alvejada em três países diferentes. | Open Subtitles | وتم إطلاق النار عليها في ثلاث دول مختلفة. |
Divertida coincidência que dois dos três países que fornecem sementes de gergelim, têm muitas cigarras, não é? | Open Subtitles | مصادفة غريبه أن اثنان من أكثر ثلاث دول منتجة لبذور السمسم لديهم عدد هائل من حشرات الزيز، أليس كذلك؟ |
três países muito instáveis estão agora desprotegidos. | Open Subtitles | هنالك ثلاث دول غير مستقرة و غير محمية بنظرنا |
Identificámos células em três países. | Open Subtitles | لقد تعرفنا على خلايا في ثلاث دول |
Vocês conhecem os números da ponta do icebergue, em relação ao número de ataques terroristas que os programas da NSA contribuíram para deter e que foram 54, 25 deles na Europa, e desses 25, 18 deles ocorreram em três países, alguns dos quais são nossos aliados, e alguns dos quais, nos têm dado água pela barba, por causa dos programas da NSA. | TED | لقد سمعت الارقام التي هي مجرد نقطه ضئيله في بحر المقارنه بارقام الهجمات التي قامت الوكاله بايقافها, هي 54 تهديد, 25 منها في اوروبا, ومن هذه الـ25, 18 منها حدثت في ثلاث دول , بعض منها حلفاءنا, وبعض هذه الدول ينتقدوننا بشده حول برنامجنا بالمناسبه. |
Temos muito orgulho nos serviços de correio de três países africanos, a Nigéria, a República do Djibouti e a Costa do Marfim, que adotaram este sistema, o que significa que as pessoas desses países têm, hoje, uma maneira muito simples de explicar onde vivem. | TED | ونفخر حقًا بأن خدمات البريد في ثلاث دول إفريقية نيجيريا وجيبوتي وساحل العاج أصبحت واحدة تلو الأخرى تتبع العناوين من 3 كلمات، ما يعني أن الناس في هذه البلدان لديهم اليوم طريقة بالغة البساطة لوصف محال إقامتهم. |
E se for forjado e nós estivermos a ponto de bombardearmos três países inocentes? | Open Subtitles | ماذا لو كان التسجيل مزيف ونحن على وشك ضرب ثلاثة بلدان بريئة |
Nós entraremos em guerra com três países inocentes. | Open Subtitles | سوف نكون بحرب مع ثلاثة بلدان أبرياء |
Sabemos que a Segunda Vaga meteu a bomba no país e sabemos que são apoiados por estes três países. | Open Subtitles | نحن نعرف بأن منظمة الموجة الثانية جلبت القنبلة الننوية إلى البلاد ونحن نعرف بأنها مدعومة من قبل ثلاثة بلدان ، ما الذي افتقده ؟ |
É nativo da Áustria, e é procurado em três países. | Open Subtitles | وهو مطلوب في ثلاثة بلدان |
O Syed Ali e altos funcionários do governo destes três países. | Open Subtitles | سيد علي ومسؤولون رفيعون المستوى من هذه البلدان الثلاثة |
Nós temos atualmente uma série de programas nestes três países que a USAID e o Departamento de Estado estão a usar para lidar com a violência. | TED | لدينا العدد من المخططات حاليًا في هذه البلدان الثلاثة تنفذها وكالة التنمية الدولية ووزارة الخارجية في سبيل مواجهة مشكلة العنف |