Apesar das suas experiências terem sido desacreditadas, bem como o restante vitalismo, traços da sua teoria ainda aparecem na cultura popular. | TED | رغم أن تجاربه قد فقدت مصداقيتها مثل باقي تجارب النظرية الحيوية، فإن آثار نظريته لازالت موجودة في الثقافة الشعبية. |
Aqui há com certeza mais construções e outros traços de civilização. | Open Subtitles | سَيَكُونُ حتماً هناك إنشاءات أكثرَ أَو آثار أخرى مِنْ الحضارة |
O Laboratório encontrou traços de pó-de-talco nas margens.... ...que é consistente com a utilização de luvas de cirurgião. | Open Subtitles | التقط المعمل آثار تالكم بطول الحوافّ متوافق مع القفّازات المسحوقة لذا يمرض بهذا سقط في حجره |
Quando eu comecei literalmente a deixar traços da minha alegria e liberdade, era estimulante ver as respostas interessadas e surpresas das pessoas. | TED | عندما بدأت حرفياً أترك آثاراً لمرحي وحريتي، كان من المثير أن أرى ردود أفعال الناس التي يملؤها الإهتمام والإندهاش |
Dentro dos sapatos havia traços de um resíduo pegajoso, parecendo proteína insolúvel. | Open Subtitles | إن دواخل الأحذية أظهر أثار لراسب لزج مثل بروتين غير ذائب |
Testámos cinco amostras. Não havia nem traços. | Open Subtitles | لقد اختبرنا 5 عينات لا توجد حتى ولو كميات صغيرة |
dois homens, drogas de violação e traços de regaliz. | Open Subtitles | تاريخ التخدير و الاغتصاب و اثار عرق السوس |
O nosso objectivo é um ser de aproximadamente 2 metros de altura, com todos os traços proporcionais em tamanho, congénita ou artificialmente. | Open Subtitles | ذو صفات متناسبة في الحجم إما طبيعيا أو صناعيا |
Fazemos isto com pouco esforço, inferindo traços de carácter a partir de um único comportamento, como uma palavra dura ou um passo em falso. | TED | تمكنا من القيام بهذا وبجهد قليل، استنتاج سمات شخصية ثابتة من سلوك واحد، مثل كلمة قاسية أو خطوة غبية. |
Raspei os ferimentos na bochecha da vítima e encontrei traços de alumínio. | Open Subtitles | لذلك أنا ممسوح الضرر إلى الضحية خده ووجدت آثار من الألمنيوم. |
Há alguns traços de gravação nos cartões de memória, mas é impossível recuperá-los sem os próprios cartões. | Open Subtitles | هذه بعض آثار التسجيلات الباقية على بطاقات الذاكرة ولكن من المستحيل استعادتهم دون البطاقات أنفسهم |
O laboratório encontrou traços de dinamite nas mãos do Henry. | Open Subtitles | حسنا، وجد مختبرنا آثار ديناميت على يد هنري تشارلز |
Agora sabemos que, apesar de não ser uma obra-prima do "design", o nosso olho tem traços da sua evolução passo-a-passo. | TED | نحن نعرف الآن أنها أبعد ما تكون عن تحفة مثالية التصميم، أعيننا تكشف آثار خطواتها من خلال تطور الخطوة |
E folgo em dizer que não haverá traços perceptíveis... do recente ocorrido quando se sentarem à mesa." | Open Subtitles | و يسعدني القول أنه لن يكون هناك آثار ملحوظه لما حدث عند وقت العشاء |
Vou repetir. "Não haverá traços perceptíveis... do recente ocorrido quando se sentarem à mesa." | Open Subtitles | سأكرر كلماته لن يكون هناك آثار ملحوظه لما حدث عند وقت العشاء |
Achei traços de hidrocarboneto. Confirmam gasolina. | Open Subtitles | ووجدت آثاراً لمركبات كربونية تؤكد وجود الغازولين |
Um, havia traços do sangue do Sargento Sorrow no lado de dentro da tampa. | Open Subtitles | كان هناك آثاراً لدماء الرقيب بداخل الغطاء |
Os traços de sangue na garrafa correspondem à vitima | Open Subtitles | أثار الدم على الزجاجة تطابق التي على الضحية. |
A água está limpa. Só traços de ovos de peixes e algas. | Open Subtitles | الماء نظيف و نقى فقط مع اثر كميات بيض و طحالب السمك |
Tente scaneá-la por traços de DNA Wraith. | Open Subtitles | انها محاولة لفحص اثار من الحمض الريبي النووي للريث. |
Mas ouve Graciano, és selvagem, rude e vociferante demais... traços que combinam bem contigo... e não parecem defeitos aos nossos olhos. | Open Subtitles | عليك أن تصغى أنت غضوب، وقح جدا، سليط اللسان تلك صفات تناسب طبيعتك الصريحة وهى مقبولة فى عيوننا |
Alguns traços são inconfundíveis. | Open Subtitles | تشابه عائلى ، توجد هناك سمات لا لبس فيها |
Tal como os esqueletos, os dentes apresentam um misto de traços primitivos e derivados. | TED | ومثل الجماجم، تقدم الأسنان خليطًا من السمات البدائية والمشتقة. |
Mas são raros os traços que são assim tão lineares. | TED | إن عددًا قليلًا جدًا من الصفات هي بتلك البساطة. |
Não. Encontrei traços do mesmo vinho em ambos os estômagos. | Open Subtitles | لقد وجدت آثارا لنفس الخمر في كلا المعدتين. |
Possui toda a força e poderes curativos de um Goa'uid normal, mas nenhum dos traços de personalidade normal. | Open Subtitles | لديه القوة والقوة الشفاء كاى جواولد طبيعى لكن لا مميزات من الشخصية الطبيعية |
O exame toxicológico revela traços de morfina e escopolamina. | Open Subtitles | لقد أجرينا فحصاً مبدئيأً عليها ووجدنا أثاراً للمورفين والإسكوبولامين. |
Mas há umas características isabelinas idiossincráticas no vosso comportamento, ou jorgianas, que nos fazem compreender-vos melhor que uma molhada de traços, | TED | ولكن هل هناك بعض الملامح الإليزابيثية التي تميّز سلوكك أو ملامح جورجية هذا يجعلنا نفهمك أكثر من كونك مجموعة من الصفات؟ |
Achamos que os suspeitos escolheram esses jovens porque possuem certos traços que coincidem com as personagens do jogo. | Open Subtitles | نظن ان هؤلاء الجناة اختاروا هؤلاء الاولاد بالذات لأنهم اظهروا ميزات معينة تطابقت مع شخصيات اللعبة |