Para a imprensa, só faço lembrá-la que traíste a tua mulher | Open Subtitles | في أعين الصحافة أن تذكير مجسّد لهم أنك خنت زوجتك |
E este é o casaco que vestiste quando traíste toda a gente. | Open Subtitles | و هذه هي السترة التي كنت تلبسها كلما خنت أحداً |
Ela morreu sem saber que a traíste... que me traíste. | Open Subtitles | لقد ماتت بدون أن تعلم بأنك خنتها وبأنك خنتني |
traíste a nossa confiança. Como resultado, quase causaste um dano irreparável. | Open Subtitles | لقد خنتِ ثقتنا، وكدت التسبب في تلف لا يمكن إصلاحه |
Quando as padres aparecerem, eles dirão a Apophis que os traíste. | Open Subtitles | عندما يأتي الكهنة سيخبرون أبوفيس أنك خنتهم |
traíste toda a raça humana pela porcaria de uma placa de identificação. Parabéns! | Open Subtitles | لقد خنت الجنس البشري من أجل صفيحة معدنية للكلاب، أحسنت |
Eu trai a minha honra de pirata, tu traíste a ciência e o Sr. Bobo traiu o reino animal. | Open Subtitles | لقد خنت شرف قرصنتي انت خنت العلم و السيد بوبو خان مملكة الحيوان |
Sabes, quando traíste a mãe tive medo de arruinar o meu casamento da mesma forma. | Open Subtitles | أتعلم, عندما خنت أمي أصبحت مرعوبة من أنني سأنهي زواجي بنفس الطريقة |
Toda a tua vida é uma mentira. traíste toda a gente. | Open Subtitles | حياتك بأكملها ما هي إلا كذبة، لقد خنت الجميع. |
Esta terra, pela qual tu me traíste, o teu próprio irmão, eu dou-a a ti. | Open Subtitles | هذه الأرض التي خنتني من أجلها خنت أخاك الشقيق إني أمنحها لك |
Ela morreu sem saber que a traíste... que me traíste. | Open Subtitles | لقد ماتت بدون أن تعلم بأنك خنتها وبأنك خنتني |
Confiei-te o meu e-mail, e, ao enviares uma banalidade da Internet, traíste essa confiança: | Open Subtitles | ائتمنتك ببريدي الإلكتروني وأنت خنتِ تلك الثقة بإرسالكِ لي مبتذلات الانترنت |
Estes terroristas vão atacar o país que adoras porque tu os traíste. | Open Subtitles | هؤلاء الارهابيون سيهاجمون الوطن الذي تحبه لأنك قد خنتهم |
Sento-me no trono do pai dela, o pai que tu traíste e assassinaste. | Open Subtitles | أنا أجلس على عرش أبيها الأب الذي خنته أنت وقتلته |
Por outro lado, traíste a família ao deixar Viena com a Resistência. | Open Subtitles | و من جهة اخرى فقد خنتي العائلة بمغادرتك فيينا مع المقاومة |
Porque eu apercebi-me que ainda estou magoada com todas as vezes que me traíste. | Open Subtitles | لأنني إكتشفة أنني لازلت متألمة و حانقة من خيانتك لي المتعددة |
Então, recusas a ordem. traíste o nosso juramento. | Open Subtitles | إذاً، لقد خالفت الأمر لقد خُنت قَسَمك |
Sinto que o rapaz acha que o traíste. | Open Subtitles | ينتابني شعور، أن الفتى يظن أنّك قمت بخيانته بطريقة ما |
Mas aquilo em que mais tenho pensado é que me traíste. | Open Subtitles | ولكن أكثر مايشغل بالي هو.. أنّك قد قمت بخيانتي.. |
traíste toda a gente que conheces, incluindo eu. | Open Subtitles | لقد خنتى كل شخص تعرفيه بما فيهم أنا |
Não tanto como quando percebi que me traíste. | Open Subtitles | ليس بقدر ما حدث لي عندما أدركت أنكي قد خنتيني |
Mentiste-lhe, violaste a suas leis e traíste a sua confiança. | Open Subtitles | أنت كذبت عليه، قمت بكسر قوانينه قمت بخيانة ثقته |
O Sr. Eckhard não achará que o traíste? | Open Subtitles | ألن يظن السيد "إيكاردت" أنك غدرت به؟ |