"trabalhar em conjunto" - Traduction Portugais en Arabe

    • العمل سوياً
        
    • العمل معًا
        
    • العمل معاً
        
    • نعمل معا
        
    • نعمل معًا
        
    • نعمل معاً
        
    • للعمل معاً
        
    • تعمل معاً
        
    • للعمل معا
        
    • نعمل سوية
        
    O meu desejo é ajudar a projetar o futuro da aprendizagem apoiando crianças em todo o mundo para estimular o seu fascínio e capacidade de trabalhar em conjunto. TED أمنيتي هي ان اساعد في تصميم مستقبل للتعلم بمساعدة الاطفال من حول العالم ليدخلوا عالم خيالهم و قدرتهم على العمل سوياً.
    O interessante é o homem e o computador poderem agora trabalhar em conjunto. TED الشئ الظريف أن الإنسان والكمبيوتر يستطيعان الأن العمل سوياً
    e podemos trabalhar em conjunto para o conseguir para deixarmos de ter zonas mortas no Golfo do México. TED ونستطيع العمل معًا لتحقيق ذلك. حتى يأتي اليوم الذي لا توجد فيه مناطق ميتة في الخليج المكسيكي.
    Está na capacidade de trabalhar em conjunto, de pensar de forma coletiva o que só se constrói com o tempo e com muito trabalho. TED بل فى قدرتهم على العمل معًا والتفكير بطريقة جماعية. وتلك القدرات يمكن بناؤها فقط عبر مرور الوقت والكثير من العمل.
    Conseguiram trabalhar em conjunto porque estão ligados pela Internet. TED لقد تمكنوا من العمل معاً لأنهم متصلون مع بعض عن طريق الإنترنت.
    Para isso, nós temos que trabalhar em conjunto, contínua e coletivamente. TED لأجل هذا يجب علينا بشكل مستمر ومتعاون ان نعمل معا
    Se vamos fazer isto, temos de trabalhar em conjunto. Open Subtitles إن أردنا القيام بالمهمّة فعلينا أن نعمل معًا
    E a ideia fundamental da Europa é que podemos cooperar além-fronteiras, ir além dos nossos conflitos e trabalhar em conjunto. TED و الفكرة الأساسية من اوروبا هو أن نتمكن من التعاون بلا حدود أن نتجاوز صراعاتنا و نعمل معاً
    Eles vieram, ficaram, e encontraram formas, e ainda estão a encontrar formas, de trabalhar em conjunto, de cidade para cidade, através de organizações intercidade. TED جائوا و بقوا و وجدوا طرق و لازالوا يجدون طرق للعمل معاً مدينة لمدينة و خلال منظمات بين المدن
    Organizações como a C40, como a ICLEI, que eu já referi, já estão a trabalhar em conjunto há muitos anos antes de Copenhaga. TED منظمات مثل C40 و مثل ICLEI التي ذكرتها كانت تعمل معاً لأعوام كثيرة قبل كوبنهاجن
    Temos os quatro o mesmo objectivo, por isso temos de trabalhar em conjunto. Open Subtitles أربعتنا لديهم نفس الهدف لذلك نحن بحاجة للعمل معا لا يمكننا التعثر مع بعضنا البعض
    Temos de trabalhar em conjunto. Open Subtitles تعال،يجب أن نعمل سوية.
    Alguns desses, vêm da experiência comunitária de fazer parte de uma equipa, tais como, aprender a confiar e a depender de outros, aceitar ajuda, ajudar, e trabalhar em conjunto face a um objectivo comum. TED بعض تلك الفوائد تأتي من التجربة الاجتماعية لكونك ضمن فريق، مثلا، تعلم الثقة و الاعتماد على الآخرين، و تقبل المساعدة، و مد يد المساعدة، و العمل سوياً لتحقيق هدف مشترك.
    Sim, teremos de trabalhar em conjunto, Open Subtitles إذن أجل نحن جميعاً سيتوجب علينا العمل سوياً
    Agora, vamos ter de trabalhar em conjunto. Open Subtitles على الرغم من ذلك، نحن بحاجة إلى العمل معًا الأن
    Imaginem se pudéssemos trabalhar em conjunto — governo, empresas. sociedade civil, eu, vocês — e fazer deste século o século do progresso social. TED تخيلوا لو بإمكاننا العمل معًا ـ الحكومة ،والشركات، والمجتمع المدني، وأنا، وأنت ـ ونجعل هذا القرن، قرن التقدم الاجتماعي.
    É nosso dever trabalhar em conjunto... para trazer todos os Judeus e o rebanho perdido de volta a nós. Open Subtitles من واجبنا العمل معاً لنجلب كل اليهود ونعيد القطعان الضالة إلى المرعى.
    Para conseguirmos obter ajuda rapidamente, devemos trabalhar em conjunto. Open Subtitles حتى نحصل على المساعدة سريعاً يجب علينا العمل معاً
    Temos de trabalhar em conjunto porque pensar globalmente e agir localmente... TED علينا أن نعمل معا لأن التفكير عالميا، والافدام على الفعل محليا
    Começámos devagar, a conhecermo-nos uns aos outros e a aprender como trabalhar em conjunto, progressivamente. TED لذلك بدأنا بالتعرف على بعضنا البعض ببطء وتعلمنا كيف نعمل معًا تدريجيًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus