O terceiro pilar do sentido da vida tem a ver com ir para lá de nós próprios, mas de um modo totalmente diferente: transcendência. | TED | ثالث الركائز التي تجعل للحياة معزىً هو أن تتجاوز حدود نفسك ولكن بطريقةٍ مختلفةٍ تماماً: الفائقية. |
Para uma pessoa com quem falei, a transcendência acontecia ao ver arte. | TED | بالنسبة لشخص تحدثت إليه، تأتي الفائقية من رؤية الفن |
Mas ele também se esqueceu de que, sem consciência, ele não teria acesso à verdadeira felicidade nem à possibilidade de transcendência. | TED | لكنه نسي ايضا انه بدون الوعي لن يحصل على السعادة الحقيقية وحتى في إمكانية التعالي |
Não verá as tribos das montanhas, não verá a transcendência, os sorrisos, não verá a vida, | Open Subtitles | وقالت إنها لن ترى القبائل الجبلية وقالت إنها لن ترى التعالي وقالت إنها لن ترى الابتسامات وقالت إنها سوف لا ترى الحياة |
No Budismo, a flor de lótus, é um símbolo de transcendência e de pureza mental e espiritual. | TED | في البوذية، يرمزُ اللوتس إلى التفوق والسمة والرفعة وإلى نقاء العقل والروح. |
A mente inconsciente tem fome de momentos de transcendência, quando a fronteira do crânio desaparece e nos perdemos num desafio ou uma tarefa — quando um artesão se perde na sua arte, quando um naturalista se sente uno com a natureza, quando um crente se sente uno com o amor de Deus. | TED | العقل اللا الواعي متجوع للحظات السمو والرفعة عندما يختفي خط الجمجمة ونهيم في تحدي او مهمة -- عندما يهيم قائد المركبة في مركبته, عندما يشعر عالم الطبيعة بالتوحد مع الطبيعة, عندما يتوحد المؤمن مع محبة الله. |
Ou podemos ir pelo caminho muito mais difícil da transformação, da transcendência, da compaixão e do amor, mas também da responsabilidade e da justiça. | TED | أويُمكننا أن نأخذ الطريق الأصعب من التحول, التسامي الشفقة و الحب, ولكن أيضا المٌسائلة و العدالة. |
Pertencer, propósito, transcendência e contar histórias: são os quatro pilares do significado. | TED | الانتماء، الهدف ، الفائقية ، إخبار القصص: هذه أربع ركائز لحياةٍ ذات مغزىً. |
Os estados de transcendência são aqueles momentos raros em que nos sentimos elevados da confusão da vida quotidiana, o nosso sentido do "eu" desaparece, e sentimo-nos conectados a uma realidade superior. | TED | الفائقية تعرف بأنها لحظاتٍ نادرة عندما ترفع الناس عالياً فوق صخب واهتياج الحياة اليومية، حيث يتلاشى شعورك الذاتي بعيداً، وتشعر بالأتصال بواقعٍ أعلى. |
Pertença, propósito, transcendência. | TED | الانتماء، الهدف، الفائقية. |
Eles eram homens miseráveis, com momentos de transcendência, e talento para pegar em papel e numa caneta e escrever. | Open Subtitles | كانو رجال بؤساء كل الذين حصلو على بعض اللحظات من التعالي ولديهم الذكاء وبعد النظر |
A ideia da transcendência é encontrada... entre culturas de todo o mundo. | Open Subtitles | وجدت على فكرة التعالي عبر الثقافات في جميع أنحاء العالم . |
Em maio passado, tive um período extraordinário de 24 horas em que vi duas visões do mundo a viverem lado a lado — uma baseada na violência e a outra na transcendência. | TED | في مايو الماضي كانت لي فترة الـ 24 ساعة غير الإعتيادية هذة حيث رأيت وجهتي نظر للعالم تعيشان جنباً إلى جنب واحدة موئسَّسة على العنف والاُخرى على التعالي. |
Essa transcendência põe muito enfase no aperfeiçoamento do próprio. | Open Subtitles | مع كل هذا التسامي ياتي الضغط بالكمال |
Procurar transcendência. | Open Subtitles | للسعي إلى التسامي .. |
Afinal, os EUA investem profundamente nesta ideia de transcendência económica, em que cada geração deve ser melhor que a anterior, ganhando mais, comprando mais, sendo mais. | TED | بعد كل ذلك، استثمرت أمريكا بشدة من هذه الفكرة من التفوق الاقتصادي، بأن كل جيل سيتجاوز نوعًا ما الجيل الذي سبقه بمزيد من الكسب والشراء والوجود. |