"transcende" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتجاوز
        
    • يسمو فوق
        
    O amor transcende todos os planos existentes. Open Subtitles الحب يتجاوز كل طائرة من الوجود ، كل ما عليك فعله
    É compreensível, mas a história tem uma universalidade que transcende a etnia. Open Subtitles مفهوم، لكن هناك إنتشار عالمي لتلك القصة يتجاوز الإنتماء العرقي
    O amor é imortal, transcende tudo que conhecemos, tudo que compreendemos e nos dá força... e conforto para sempre! Open Subtitles الحب خالد، يتجاوز كلّ ما نعرفه، وكلّ، ما نفهمه، ويعطينا القوّة، والراحة إلى الأبد
    É como se a tivesse conhecido em uma vida anterior. Nosso amor transcende os nossos seres. Open Subtitles كأنني قابلت هذه المرأة في حياة سابقة و كأن حبنا يتجاوز وجودنا الفعلي
    transcende a nacionalidade, o sexo, a idade. TED التراحم يسمو فوق الأمة, الجنس, وفوق العمر.
    O que aconteceu aqui, hoje à noite, transcende todas as nossas regras! Open Subtitles ما حدث هنا الليلة يتجاوز قوانيننا. حقا ؟
    É um dispositivo altamente complexo, que transcende o nosso conhecimento da física. Open Subtitles لا أود أن أسميها سيارة إنه جهاز في غاية التعقيد إنه يتجاوز معرفتنا بالفيزياء
    De novo, é algo que transcende as gerações, e isso nunca vai mudar. Open Subtitles لذلك مرة أخرى، فإنه يتجاوز الأجيال، والتي سوف لا تتغير أبدا.
    Não são vocês que lucraram de um sistema que transcende estas fronteiras, Deputado Director Amagata? Open Subtitles ألستم أنتم المستفيدون من نظامٍ يتجاوز هذه الحدود؟ يا نائب المدير أماغاتا.
    Não sabes que o homicídio acarreta um imperativo moral que transcende qualquer noção do livre arbítrio universal inerente? Open Subtitles ألاتعرفينأن هذاالقتليحمل فيطياته ... عملاً لا أخلافياً يتجاوز فكرة الإرادة الحرة الأصيلة للكون؟
    transcende o sangue, transcende a traição e todas as porcarias que fazem de nós humanos. Open Subtitles إنه يتجاوز الدمّ، يتجاوز حدود الخيانة... وكل القاذورات التي تجعلنا بشر...
    O amor transcende nacionalidades. Open Subtitles الحب يتجاوز جميع الجنسيات
    transcende o tempo e o espaço. Open Subtitles هو يتجاوز الزمان والمكان
    Temos uma ligação que transcende o lado físico da coisa. Open Subtitles لدينا تقارب يتجاوز الطبيعيون
    O que eu sei é que a Hera tem uma importância que transcende o aqui e agora. Open Subtitles ما اعرفه أن (هيرا) لديها مخزى ما يتجاوز الحدود الآن
    Mas há alguns poucos, que procuram por ela que a usam como ferramenta, para criar algo tão lindo que transcende este mundo e os faz imortais. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،لكن هُناك قلّة مُختارة منّا يبحثون عنه {\fnAdobe Arabic}يستخدمونه كأداةٍ ليخلقوا شيئًا جميلًا لدرجة .أن يسمو فوق هذا العالم ويجعل صاحبه خالدًا
    Neste momento, somos uma comunidade que transcende as fronteiras nacionais. Open Subtitles وأعتقد أننا مجتمع هنا مجتمع يسمو فوق الحدود الوطنية، و...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus