O amor transcende todos os planos existentes. | Open Subtitles | الحب يتجاوز كل طائرة من الوجود ، كل ما عليك فعله |
É compreensível, mas a história tem uma universalidade que transcende a etnia. | Open Subtitles | مفهوم، لكن هناك إنتشار عالمي لتلك القصة يتجاوز الإنتماء العرقي |
O amor é imortal, transcende tudo que conhecemos, tudo que compreendemos e nos dá força... e conforto para sempre! | Open Subtitles | الحب خالد، يتجاوز كلّ ما نعرفه، وكلّ، ما نفهمه، ويعطينا القوّة، والراحة إلى الأبد |
É como se a tivesse conhecido em uma vida anterior. Nosso amor transcende os nossos seres. | Open Subtitles | كأنني قابلت هذه المرأة في حياة سابقة و كأن حبنا يتجاوز وجودنا الفعلي |
transcende a nacionalidade, o sexo, a idade. | TED | التراحم يسمو فوق الأمة, الجنس, وفوق العمر. |
O que aconteceu aqui, hoje à noite, transcende todas as nossas regras! | Open Subtitles | ما حدث هنا الليلة يتجاوز قوانيننا. حقا ؟ |
É um dispositivo altamente complexo, que transcende o nosso conhecimento da física. | Open Subtitles | لا أود أن أسميها سيارة إنه جهاز في غاية التعقيد إنه يتجاوز معرفتنا بالفيزياء |
De novo, é algo que transcende as gerações, e isso nunca vai mudar. | Open Subtitles | لذلك مرة أخرى، فإنه يتجاوز الأجيال، والتي سوف لا تتغير أبدا. |
Não são vocês que lucraram de um sistema que transcende estas fronteiras, Deputado Director Amagata? | Open Subtitles | ألستم أنتم المستفيدون من نظامٍ يتجاوز هذه الحدود؟ يا نائب المدير أماغاتا. |
Não sabes que o homicídio acarreta um imperativo moral que transcende qualquer noção do livre arbítrio universal inerente? | Open Subtitles | ألاتعرفينأن هذاالقتليحمل فيطياته ... عملاً لا أخلافياً يتجاوز فكرة الإرادة الحرة الأصيلة للكون؟ |
transcende o sangue, transcende a traição e todas as porcarias que fazem de nós humanos. | Open Subtitles | إنه يتجاوز الدمّ، يتجاوز حدود الخيانة... وكل القاذورات التي تجعلنا بشر... |
O amor transcende nacionalidades. | Open Subtitles | الحب يتجاوز جميع الجنسيات |
transcende o tempo e o espaço. | Open Subtitles | هو يتجاوز الزمان والمكان |
Temos uma ligação que transcende o lado físico da coisa. | Open Subtitles | لدينا تقارب يتجاوز الطبيعيون |
O que eu sei é que a Hera tem uma importância que transcende o aqui e agora. | Open Subtitles | ما اعرفه أن (هيرا) لديها مخزى ما يتجاوز الحدود الآن |
Mas há alguns poucos, que procuram por ela que a usam como ferramenta, para criar algo tão lindo que transcende este mundo e os faz imortais. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،لكن هُناك قلّة مُختارة منّا يبحثون عنه {\fnAdobe Arabic}يستخدمونه كأداةٍ ليخلقوا شيئًا جميلًا لدرجة .أن يسمو فوق هذا العالم ويجعل صاحبه خالدًا |
Neste momento, somos uma comunidade que transcende as fronteiras nacionais. | Open Subtitles | وأعتقد أننا مجتمع هنا مجتمع يسمو فوق الحدود الوطنية، و... |