Os espermicidas atuais existem em espuma, creme, gel, supositórios e até numa delgada película translúcida que se dissolve na vagina. | TED | تأتي قاتلات الحيوانات المنوية حالياً على شكل رغوة، كريم، جل، تحاميل، وحتى كقطعة رقيقة شفافة تذوب في المهبل. |
Os autores tinham editado as minhas imagens para a minha blusa parecer transparente ou translúcida para se poderem ver os meus mamilos. | TED | لقد عدل المجرمون صوري بحيث يجعلوا بلوزتي شفافة أو يمكن أن ترى من خلالها، كى تستطيع أن ترى حلماتي. |
Cortina translúcida no duche para ninguém se esconder. | Open Subtitles | في الحمّام، لديها سِتارةٌ شفافة لكي لا يتمكن أي شخص من الإختباء وراءها، |
Sob a vítrea, fresca, onda translúcida | Open Subtitles | تحت موجة باردة زجاجية ، شفافة |
Só com a areia, a água, o céu e uma coisa translúcida. | Open Subtitles | لقد صورت سلسلة المحيط الأسبوع الماضي ... فقط الرمل ، الماء وكان هناك الشكل شبه الشفاف الرائع |
Torna-se translúcida. | Open Subtitles | انها تصبح شفافة |
Olhe para a sua pele. É translúcida. | Open Subtitles | إنظري لبشرتك , إنها شفافة |
Uma aluna minha estava a ler um livro sobre a Serra Leoa e descobriu que a palavra "Kenema", o hospital onde trabalhamos e a cidade onde trabalhamos na Serra Leoa vem da palavra do povo mende para "clara como um rio, translúcida "e aberta à contemplação do público". | TED | طالب تخرج لدي كان يقرأ كتاباً عن سيراليون , وإكتشفت كلمة "كينيما," المستشفى التي نعمل بها والمدينة التي نعمل بها في سيراليون , سميت من كلمت ميندي تعني " نقاء مثل النهر , شفافة ومفتوحة لنظر العامة . " |
translúcida. | Open Subtitles | ... نصف شفافة |