Trata-se de disciplina, maturidade. É isto que recebo? | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الانضباط والنضج ، وهذا ما أحصل عليه؟ |
Tretas! Trata-se do meu filho e do futuro deste país! | Open Subtitles | هراء, هذا الأمر يتعلق بابنى و مستقبل هذه البلاد |
Trata-se de praticar ouvir atentamente, não é um debate. | TED | هذا هو ممارسة الاستماع العميق؛ إنها ليست مناظرة. |
Há tantas coisas que podemos fazer, mas, em última análise, Trata-se de uma coisa muito simples. | TED | وهناك الكثير من الأشياء التي يمكنك القيام بها، ولكن في نهاية المطاف كل هذا يتعلق بشيء بسيط جداً. |
Trata-se de algo que aconteceu há muito tempo atrás, antes mesmo de teres nascido. | Open Subtitles | ..إنه بشأن شيء حدث منذ مدة طويلة.. قبل أن تولدين حتى |
Trata-se do legado de um homem? Ou da reputação de uma instituição? | Open Subtitles | هل هذا بشأن ما يخلّفه الرجل أم بشأن سمعة مؤسّسة ما؟ |
Trata-se de salvar Joanna, e ele está certo. | Open Subtitles | مثل اي خلاف حدث بين جوانا وديفيد بل يتعلق بإنقاذ حياة جوانا وديفيد ليس مخطئ |
Não se trata de si, de si, de si, ou de si! Trata-se dele! Trata-se do Hank! | Open Subtitles | كلا فهذا الأمر لايتعلق بكَ أو بها أو به بل يتعلق ب(هانك) |
É nossa única saída. Trata-se da sua vida. | Open Subtitles | هذة هى فرصتنا الوحيدة نحن نتحدث عن حياتك |
Então, Trata-se de um falso homicídio a encobrir um falso suicídio? | Open Subtitles | إذاً نحن نتحدث الآن عن جريمة مزيفة للتغطية على الانتحار المزيف ؟ |
Trata-se de triplicar ou mesmo de qua- druplicar o rendimento em seis meses. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن مضاعفة ثلاث مرات من المحتمل حتى أربعة أضعاف دخلنا في ستة أشهر |
Penso que o que faz é mais egoísta. Trata-se de ego. | Open Subtitles | أعتقد أن ما تفعله هو أكثر أنانية، الأمر يتعلق بالغرور |
Sob uma perspetiva de design, Trata-se de perceber o que é possível delegar à tecnologia e o que é possível delegar noutras pessoas. | TED | ومن منظور تصميمي، الأمر يتعلق بما تستطيع تفويضه للتقنية وما تستطيع تفويضه للناس. |
Trata-se de uma guerra invisível; não os vemos, são demasiado pequenos. | Open Subtitles | ظلت هذه الحربُ خفية فنحن لا نراها إنها بالغة الصغر |
Eu sei, Barbara. É um risco. Trata-se do Oddball. | Open Subtitles | أنا أعلم، يا باربرا إنها مخاطرة إنه أُدبول |
Trata-se de um miúdo cuja família perdeu tudo por causa do Katrina. | Open Subtitles | هذا يتعلق بذلك الولد خسرت عائلته كل شيء دمرت من طرف كاترينا |
Trata-se da audição. Estás a arruinar a minha vida! | Open Subtitles | إنه بشأن الإختبارِ أنتم تُخرّبُون حياتَي |
Trata-se do teu desrespeito por mim, por esta família e por aquilo que defendemos. O que é que defendemos? | Open Subtitles | هذا بشأن قلة إحترامك لي وللعائلة ولكل شيء ندافع من أجله |
Trata-se daquela comida chegar até àqueles animais. | Open Subtitles | بل يتعلق بحصول تلك الحيوانات على الطعام. |
Trata-se de Jason. | Open Subtitles | الأمر يتعلق ب(جيسون). |
Trata-se de o Freddy ser ou não a pessoa certa para mim. | Open Subtitles | هذا بخصوص فريدي و ما اذا كان الشخص المناسب لي حسناً |
Trata-se de tornar esse trabalho numa boa profissão, em que podemos ter orgulho e sustentar a nossa família. | TED | إنه يتعلق بجعل هذه الوظائف جيدة حيث يمكنهم الحصول على علاوة ودعم عائلتك اعتمادا على ذلك. |
Trata-se de enviar uma mensagem. Milhões de noruegueses pensam como nós. | Open Subtitles | إن الأمر بخصوص إرسال رسالة ملايين من النرويجيين يفكرون في نفس الشيء |
Isto Trata-se do poder a proteger-se a si próprio. Eu ameacei-os e odeiam-me por tê-lo feito. | Open Subtitles | هذا الأمر بشأن قوّة تحمي نفسها، لقد هدّدتُهم، وكرهوني جرّاء ذلك |
Trata-se de ajudar esta menina que tem tal trauma, que nem fala mais. | Open Subtitles | الأمر يتعلّق بمساعدة هذه الفتاة الصغيرة و التي تعرّضت لصدمة شديدة، أصبحت على إثرها غير قادرة حتّى على الكلام |
Trata-se de pegar naquilo que é escasso e torná-lo abundante. | TED | فهو يدور حول أخذ ما كان نادراً وجعله وفيراً. |
Trata-se de te lembrares sempre de seres tu mesma, porque ninguém sabe o que é melhor para ti do que tu. | Open Subtitles | انه حول كونك دائما عليك ان تبقين شخصكِ المعتاد لأن ليس هنالك من يعرف الافضل لك عدا انتِ نفسك |