"tratado de" - Traduction Portugais en Arabe

    • اتفاقية
        
    • معاهده
        
    • لمعاهدة
        
    • المعاهدة
        
    • معاهدة
        
    • بمعاهدة
        
    Há muito, muito tempo atrás, no ano de 1855 A.D., a Tailândia assinou um tratado conhecido como "O tratado de Bowring." Open Subtitles منذ زمن بعيد , بعيد جدا في عام 1855 بعد الميلاد وقعت تايلاند معاهدة تجارية عرفت باسم اتفاقية باونج
    Bem, o Gorbachev está lá em baixo. O McDermott foi assinar um tratado de paz... entre os Estados Unidos e a Rússia. Open Subtitles حسنا, جورباتشوف بالأسفل ماكدورمت ذهب ليوقع اتفاقية سلام
    Este é o esboço de um novo tratado de paz... que une os ingleses com os franceses. Open Subtitles هذه الخلاصه معاهده سلام جديده اتحاد الانجليز مع فرنسا
    Nada agora está mais próximo ou é mais querido ao meu coração do que este tratado de Paz Universal. Open Subtitles لا شيء الان اقرب او اعز الى قلبي من توقيع معاهده السلام العالمي
    E não uma nação prostrada... sobre a qual um injusto tratado de paz foi imposto há 16 anos. Open Subtitles و ليس أمه منبطحه تخضع لمعاهدة سلام غير عادله منذ 16 عام
    Vocês estariam aptos para sustentar o tratado de Planetas Protegidos, com ou sem a ajuda dos Asgard. Open Subtitles هل ستكونون قادرين على الحفاظ على المعاهدة مع أو بدون مساعدة من ألأسغارد
    Quanto ao Império Romano, os estudiosos pensam que pode designar o Mercado Comum, o tratado de Roma. Open Subtitles و بالنسبه لنهوض الأمبراطوريه الرومانيه المتعلمون يعتقدون أن ذلك يعنى بوضوح السوق المشتركه.. معاهدة روما
    Quantas vezes tenho de vos lembrar do tratado de Comércio de 1647? Open Subtitles كم مرة يجب ان اذكرك بمعاهدة التجارة رقم 1647؟
    Acho que, dentro de um ano, o Congresso rescindirá o tratado de Fort Laramie. Open Subtitles أعتقد أن خلال سنة الكونجرس سيفسخ عن اتفاقية لارمي
    Segundo o tratado de Genebra, como um oficial, tenho o direito de ser tratado como um pombo de guerra. Open Subtitles ضمن اتفاقية جنيف وبصفتي ضابطاً فلدي الحق في أن أعتبر أسير حرب
    És esperta, não há tratado de extradição lá. Open Subtitles إنّكِ ذكيّة، فلا توجد اتفاقية تسليم المجرمين هناك
    Enquanto permanece o mistério se o assassinato do ex-Presidente Palmer irá alterar algo na assinatura do tratado de armas com a Rússia, o Presidente Logan é esperado para dirigir-se à nação brevemente. Open Subtitles بينما يبدو من غير الواضح كيف سيؤثر هذا الاغتيال على جدول أعمال اليوم (بشأن توقيع اتفاقية التسلح مع (روسيا
    Claro que eu e o Patrick não fomos o único tratado de paz que negociaste. Open Subtitles بالطبع، أنا و(باتريك) لسنا اتفاقية السلام الوحيدة التي تفاوضتِ عليها
    E agora peço a Vossa Cortês Majestade, o Rei da Inglaterra, para assinar também, de boa fé, o tratado de Paz Universal... e perpétua. Open Subtitles والان,فليتفضل فخامته ولتوقع ,بحسن النيه معاهده العالم والسلام الأبدي
    São apenas algumas das exigências do tratado de Versalhes. Open Subtitles -لكن هناك بعض الأحتجاجات على معاهده فيرساى
    Que jogue fora esse tratado de Versalhes e que se recuse a pagar indemnizações de guerra... Open Subtitles -ينهى معاهده فيرساى .. -أرفض دفع تعويضات الحرب
    Quais foram os objectivos do tratado de Potsdam? Open Subtitles ‏ ما هي النقاط الرئيسية لمعاهدة بوتسدام؟
    O tratado de Fort Laramie requeria que, pelo menos três quartos da tribo, assinasse a cedência de terras. TED ووفقا لمادة لمعاهدة "حصن لارامي" على ثلاثة أرباع القبيلة التوقيع للبيع الأرض.
    - Com a vossa permissão os Asgard vão tentar negociar com os Senhores do Sistema Goa'uid para incluir a Terra no tratado de Planetas Protegidos. Open Subtitles سيحاول الأسجارد التفاوض ... مع حكام نظام الجوؤلد لضم الأرض لمعاهدة الكواكب المحمية
    O que quer que faça aqui hoje não vai impedir o tratado de ser assinado. Open Subtitles أي شيء تفعله هنا اليوم لن يوقف المعاهدة من التوقيع
    Este tratado de segurança mútua contém uma obrigação de entrar em guerra com França dentro de dois anos a partir desta data, na qual Sua Majestade concorda em enviar 40 mil soldados com esse propósito. Open Subtitles هذه المعاهدة المتبادلة تأكد على بما في ذلك واجباتهم
    -pelo aspecto deles, eu diria que são poucos os que leram o tratado de Versailles. Open Subtitles بالنظر إليهم لا أعتقد أن الكثير منهم قد قرأ المعاهدة
    Temos relações diplomáticas com Hanoi, inclusivamente um tratado de extradição. Open Subtitles لدينا علاقات دبلوماسية مع هانوي تتضمن معاهدة التسليم تلك
    Devo lembrá-lo do tratado de Genebra sobre os prisioneiros de guerra? Open Subtitles -هل أذكرك ببنود بمعاهدة جينيف لمعاملة أسرى الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus