Há muito, muito tempo atrás, no ano de 1855 A.D., a Tailândia assinou um tratado conhecido como "O tratado de Bowring." | Open Subtitles | منذ زمن بعيد , بعيد جدا في عام 1855 بعد الميلاد وقعت تايلاند معاهدة تجارية عرفت باسم اتفاقية باونج |
Bem, o Gorbachev está lá em baixo. O McDermott foi assinar um tratado de paz... entre os Estados Unidos e a Rússia. | Open Subtitles | حسنا, جورباتشوف بالأسفل ماكدورمت ذهب ليوقع اتفاقية سلام |
Este é o esboço de um novo tratado de paz... que une os ingleses com os franceses. | Open Subtitles | هذه الخلاصه معاهده سلام جديده اتحاد الانجليز مع فرنسا |
Nada agora está mais próximo ou é mais querido ao meu coração do que este tratado de Paz Universal. | Open Subtitles | لا شيء الان اقرب او اعز الى قلبي من توقيع معاهده السلام العالمي |
E não uma nação prostrada... sobre a qual um injusto tratado de paz foi imposto há 16 anos. | Open Subtitles | و ليس أمه منبطحه تخضع لمعاهدة سلام غير عادله منذ 16 عام |
Vocês estariam aptos para sustentar o tratado de Planetas Protegidos, com ou sem a ajuda dos Asgard. | Open Subtitles | هل ستكونون قادرين على الحفاظ على المعاهدة مع أو بدون مساعدة من ألأسغارد |
Quanto ao Império Romano, os estudiosos pensam que pode designar o Mercado Comum, o tratado de Roma. | Open Subtitles | و بالنسبه لنهوض الأمبراطوريه الرومانيه المتعلمون يعتقدون أن ذلك يعنى بوضوح السوق المشتركه.. معاهدة روما |
Quantas vezes tenho de vos lembrar do tratado de Comércio de 1647? | Open Subtitles | كم مرة يجب ان اذكرك بمعاهدة التجارة رقم 1647؟ |
Acho que, dentro de um ano, o Congresso rescindirá o tratado de Fort Laramie. | Open Subtitles | أعتقد أن خلال سنة الكونجرس سيفسخ عن اتفاقية لارمي |
Segundo o tratado de Genebra, como um oficial, tenho o direito de ser tratado como um pombo de guerra. | Open Subtitles | ضمن اتفاقية جنيف وبصفتي ضابطاً فلدي الحق في أن أعتبر أسير حرب |
És esperta, não há tratado de extradição lá. | Open Subtitles | إنّكِ ذكيّة، فلا توجد اتفاقية تسليم المجرمين هناك |
Enquanto permanece o mistério se o assassinato do ex-Presidente Palmer irá alterar algo na assinatura do tratado de armas com a Rússia, o Presidente Logan é esperado para dirigir-se à nação brevemente. | Open Subtitles | بينما يبدو من غير الواضح كيف سيؤثر هذا الاغتيال على جدول أعمال اليوم (بشأن توقيع اتفاقية التسلح مع (روسيا |
Claro que eu e o Patrick não fomos o único tratado de paz que negociaste. | Open Subtitles | بالطبع، أنا و(باتريك) لسنا اتفاقية السلام الوحيدة التي تفاوضتِ عليها |
E agora peço a Vossa Cortês Majestade, o Rei da Inglaterra, para assinar também, de boa fé, o tratado de Paz Universal... e perpétua. | Open Subtitles | والان,فليتفضل فخامته ولتوقع ,بحسن النيه معاهده العالم والسلام الأبدي |
São apenas algumas das exigências do tratado de Versalhes. | Open Subtitles | -لكن هناك بعض الأحتجاجات على معاهده فيرساى |
Que jogue fora esse tratado de Versalhes e que se recuse a pagar indemnizações de guerra... | Open Subtitles | -ينهى معاهده فيرساى .. -أرفض دفع تعويضات الحرب |
Quais foram os objectivos do tratado de Potsdam? | Open Subtitles | ما هي النقاط الرئيسية لمعاهدة بوتسدام؟ |
O tratado de Fort Laramie requeria que, pelo menos três quartos da tribo, assinasse a cedência de terras. | TED | ووفقا لمادة لمعاهدة "حصن لارامي" على ثلاثة أرباع القبيلة التوقيع للبيع الأرض. |
- Com a vossa permissão os Asgard vão tentar negociar com os Senhores do Sistema Goa'uid para incluir a Terra no tratado de Planetas Protegidos. | Open Subtitles | سيحاول الأسجارد التفاوض ... مع حكام نظام الجوؤلد لضم الأرض لمعاهدة الكواكب المحمية |
O que quer que faça aqui hoje não vai impedir o tratado de ser assinado. | Open Subtitles | أي شيء تفعله هنا اليوم لن يوقف المعاهدة من التوقيع |
Este tratado de segurança mútua contém uma obrigação de entrar em guerra com França dentro de dois anos a partir desta data, na qual Sua Majestade concorda em enviar 40 mil soldados com esse propósito. | Open Subtitles | هذه المعاهدة المتبادلة تأكد على بما في ذلك واجباتهم |
-pelo aspecto deles, eu diria que são poucos os que leram o tratado de Versailles. | Open Subtitles | بالنظر إليهم لا أعتقد أن الكثير منهم قد قرأ المعاهدة |
Temos relações diplomáticas com Hanoi, inclusivamente um tratado de extradição. | Open Subtitles | لدينا علاقات دبلوماسية مع هانوي تتضمن معاهدة التسليم تلك |
Devo lembrá-lo do tratado de Genebra sobre os prisioneiros de guerra? | Open Subtitles | -هل أذكرك ببنود بمعاهدة جينيف لمعاملة أسرى الحرب |