"tratam-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • يعاملونني
        
    • يعاملوني
        
    • يدعونني
        
    • ينادوني
        
    Mas as aulas são tão difíceis, e os putos tratam-me como se fosse um palhaço. Open Subtitles أعرف ، لكن الدروس صعبة جداً والأولاد يعاملونني وكأنني مغفل
    Os médicos tratam-me como se eu fosse um voluntário glorificado. Open Subtitles الاطباء يعاملونني كمتطوع يعمل في المستشفى
    Os médicos tratam-me como se eu fosse um voluntário glorificado. Open Subtitles الاطباء يعاملونني كمتطوع يعمل في المستشفى
    tratam-me da forma que eu mereço. Open Subtitles يعاملوني بالطريقة التي أستحقها ما الذي يعنيه ذلك؟
    Os meus supostos irmãos tratam-me como de costume. Open Subtitles حسناً , اخواني و اخواتي المزعومين يعاملونني بالطريقة الي كانو يعاملونني بها نفسها , امي , يعاملوني كغريب
    Os meus amigos tratam-me por "Cachorrinho". Open Subtitles أصدقائي يدعونني بالدمية الصغيرة
    Chamo-me Daniel Narducci, mas tratam-me por Nardo. Open Subtitles أسمي دانيال ناردوتشي الكال ينادوني ناردو
    As pessoas que me conhecem, vêem-me como um preguiçoso, tratam-me como um preguiçoso. Open Subtitles من يعرفونني يظنونني وغداً يعاملونني كوغد
    As pessoas que não me conhecem, vêem um aleijado, e tratam-me como um aleijado. Open Subtitles أما من لا يعرفوني يرونني أعرجاً يعاملونني كأعرج
    Estou com a empresa há cerca de quatro anos. tratam-me bem, por isso não me vejo a ir para outro lado. Open Subtitles أنا أعمل لدى الشركة منذ أربع سنوات وهم يعاملونني جيداً، لذا لا أظن بأني سوف أذهب لأي مكان
    Quero dizer, tu e eu somos, basicamente, feitos da mesma merda, mas as pessoas tratam-me como se fosse uma artista de circo. Open Subtitles فأنت وأنا نعمل في الحقل نفسه لكن الناس يعاملونني وكأنني مجرد بهلوانية
    Os professores tratam-me como se fosse uma espécie de Rosetta stone para os Afro-Americanos. Open Subtitles الاساتذة يعاملونني وكانني شبيهة نوعا ما كحجر معماري من اجل الافارقه الامريكيون
    tratam-me como lixo. Como se não tivesse direitos. Open Subtitles انهم يعاملونني مثل النفاية كأنه ليس لدي حقوق
    No entanto, as pessoas que me deviam proteger, tratam-me mal! Open Subtitles والأشخاص الذين يفترض بهم حمايتي يعاملوني بوضاعة
    tratam-me mais como um melhor amigo do que como uma filha. Open Subtitles إنهم يعاملوني كصديقة مقربة أكثر من معاملتي كطفلة.
    tratam-me tão bem quanto conseguem. Lamento. Open Subtitles ـ إنهم يعاملوني بقدر ما يقدرون عليّ ـ أنا آسف لسماع هذا
    Gajos maus, que não se importam e tratam-me que nem merda. Open Subtitles رجال اشقياء, تعلم ذلك, رجال لا يأبهون لشيئ و يعاملوني بحقارة
    Só... coisas estupidas de pais. Eles tratam-me como se tivesse 12 anos. Open Subtitles سخافات اباء , يعاملوني وكأنني ابنة الـ12
    Chamo-me Beatrice Simmons. Mas os meus amigos tratam-me por Bea. Open Subtitles أنا (بيتريس سيمنز) ولكن أصدقائي يدعونني (بي)
    Os meus amigos tratam-me por "T". Podes beijar-me o cú. Open Subtitles اصدقائي يدعونني (تي)ـ لن تستطيع امساكها علي
    Mas tratam-me por Chunk. Open Subtitles أحيانا ينادوني الناس بإسم شوونك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus