Tenho a certeza de que um juiz tratará disso. | Open Subtitles | أنا على يقين من أنّ قاضيكَ بإثبات صحة الوصية سيهتم بذلك الأمر |
Não é fantástico... mas tratará com certeza das suas forças militares hostis. | Open Subtitles | ...هذا ليس تخيل لكن بالتأكيد سيهتم بقوتك العسكرية المعادية |
O John tratará disso. | Open Subtitles | سيهتم (جون) بالأمر |
Porque o bom e velho... de confiança Much tratará disso. | Open Subtitles | لأنه قديم جيد، (ماتش) الصديق القديم المعتمد عليه سيعتني بذلك |
- Jim, por favor! Ele tratará da nossa família! | Open Subtitles | إنهُ سيعتني بعائلتُنا. |
Hoje vou enviar uma carta a um homem... que nos tratará dessa questão. | Open Subtitles | سأبعث برسالة لرجل الليلة سيتولى ذلك الامر لنا |
tratará do seu dia-a-dia. | Open Subtitles | سيتولى الإهتمام بحاجاتك اليومية |
O Rei tratará disso. | Open Subtitles | الملك سوف ينظر في هذا |
Levai Calígula convosco de volta a Roma, e o meu marido tratará de Agripa. | Open Subtitles | عد مع كاليجولا إلى روما معك وزوجي سيتعامل مع أغريباس |
E ele tratará dela, se necessário. | Open Subtitles | وهو سيعتني بها، إن كان لابد |
O Keyboard tratará de si. | Open Subtitles | كيبورد" سيعتني بك" |
O Lar tratará de todos os pormenores técnicos. | Open Subtitles | سيتولى المشفى كل الأمور التقنية |
E se já morreram, quem tratará do funeral? | Open Subtitles | "وإن كانوا أموات .. من سيتولى حرق جثثهم؟" |
- Agripa tratará disso. | Open Subtitles | . أجريبا" سوف ينظر فى الأمر" |
Não te preocupes. O meu pai tratará de Harun. | Open Subtitles | لا تهتمي والدي سيتعامل مع هارون |