"tratar de ti" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتني بك
        
    • الاعتناء بك
        
    • للإعتناء بك
        
    • الاعتناء بكِ
        
    • اعتني بكِ
        
    • سنعالجك
        
    • سيعتني بك
        
    • تعتني بك
        
    • تعتني بنفسك
        
    • نعتني بك
        
    Prefiro tratar de ti nos próximos 20 minutos, do que nos próximos 20 anos. Open Subtitles أفضّل أن أعتني بك في العشرين دقيقة القادمة من فعلها لـ عشرين سنة.
    Eu deveria estar a tratar de ti, seu punk. Open Subtitles يُفترض أن أعتني بك أيُّها المشاكس الصّغير.
    Não posso tratar de ti sozinha, e tu não me deixas colocar-te num programa privado. Open Subtitles لا يمكنني الاعتناء بك لوحدي وإنّك لم تسمح لي بوضعك في برنامج خاصّ
    Ele já pode tratar de ti, e até tem um filho. Open Subtitles إنه ناضج بما يكفي للإعتناء بك إنه حتى لديه طفل من صلبه،
    Só quero tratar de ti. Open Subtitles أريد الاعتناء بكِ فحسب
    Vou tratar de ti. Open Subtitles سوف اعتني بكِ
    Não te preocupes, nós também vamos tratar de ti. Open Subtitles لا تقلقي، نحن سنعالجك أنت أيضًا
    Quero que conheças o Hector Campos. Ele vai tratar de ti. Open Subtitles أريدك أن تلتقي بـ(هيكتور كامبوس)، سيعتني بك
    Tens que tratar de ti não interessa o que faças. Open Subtitles من المفترض أن تعتني بك بغض النظر عمّا تفعله
    Michael, o que tens a fazer agora é tratar de ti. Open Subtitles "مايكل"، أول ما يجب عليك فعله هو أن تعتني بنفسك
    Muito bem, devíamos tratar de ti antes que a infecção comece a alastrar. Open Subtitles حسناً .. علينا أن نعتني بك قبل أن تنتشر العدوى
    Agora, vamos arrumar o quarto, para que eu possa tratar de ti. Open Subtitles والآن، دعونا تصويب خارج غرفة النوم، و حتى أستطيع أن أعتني بك.
    Acho que não posso tratar de ti muito mais tempo. Open Subtitles لا أعتقد أني أستطيع أن أعتني بك أكثر
    Tens sorte de me teres a tratar de ti. Open Subtitles أنت محظوظ لأنني أعتني بك. شكراً لكِ.
    Mas agora deixa-me tratar de ti. Open Subtitles ولكن في الوقت الحاضر, دعني أعتني بك.
    Anda lá comigo. A casa é grande e eu posso tratar de ti. Open Subtitles تعالي وعيشي معي يمكنني الاعتناء بك
    Só estou a tentar tratar de ti. Open Subtitles و انا احاول الاعتناء بك
    Podia tratar de ti. Open Subtitles يمكنني الاعتناء بك.
    Foi o suficiente para tratar de ti. Open Subtitles الثلاثة كافية للإعتناء بك.
    Posso tratar de ti em casa. Open Subtitles يمكنني الاعتناء بكِ في المنزل
    - E eu, a tentar tratar de ti. Open Subtitles وأنا أحاول الاعتناء بكِ.
    Vamos, vou tratar de ti. Open Subtitles هيا يابطل سنعالجك
    O Negan vai tratar de ti. Open Subtitles (نيغان) سيعتني بك.
    Achas que ela tem estado a tratar de ti durante todos estes meses por amor? Open Subtitles أتظنّ أنها تعتني بك كل هذه الأشهر من باب الحبّ؟
    O teu velhote, ele paga para tratar de ti, mas não te dá dinheiro suficiente para tratares tu de ti mesmo. Open Subtitles والدك ، سيدفع مالا حتى يعتني بك لكن لم يعطيك المال حتى تعتني بنفسك ، ولماذا ؟
    Vamos tratar de ti. Open Subtitles تمالك, سوف نعتني بك يا رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus