"tratar o" - Traduction Portugais en Arabe

    • علاج
        
    • أن تعامل
        
    • أعامل
        
    • بمعاملة
        
    • تعاملين
        
    O problema é este: o custo de tratar o meu amigo Art em casa pode ser 10 vezes mais barato do que o tratamento no hospital. TED وتكلفة علاج صديقي آرت في المنزل كان من الممكن أن تكون أرخص 10 مرات من العناية بالمستشفى.
    Todos os líderes da saúde mundial tinham dito: "É impossível tratar o VIH nos países pobres. TED أجمع خبراء الصحة العالمية حول العالم أن من المستحيل علاج نقص المناعة المكتسبة في الدول الفقيرة.
    Estes são apenas dois exemplos das seis classes de drogas da quimioterapia que usamos hoje para tratar o cancro. TED هذان مثالان فقط عن الأقسام الستة للأدوية الكيميائية التي نستعملها في علاج السّرطان اليوم.
    Assim, aconselho-o a tratar o nosso sistema legal com respeito. Open Subtitles و لذلك من الأفضل أن تعامل نظامنا الشرعى بكل إحترام
    Não vou tratar o meu tio como um robô de desarmar bombas! Open Subtitles لن أعامل خالي على أنه روبوت ابطال مفعول القنبلة.
    Isso não são maneiras de tratar o homem que trouxe minhas filhas. Open Subtitles هذه ليست طريقة بمعاملة رجل اعاد إليّ فتياتي
    Jane, como podes tratar o teu irmão dessa forma? Open Subtitles جين , كيف تعاملين اخيك بهذا الاسلوب ؟
    O Diclofenac, uma droga veterinária vulgar, usada para tratar o gado na Índia, é fatal para os abutres. TED دِيكلُوفِيناك، عقار بيطري يستخدم في علاج الماشِيَة في الهند، مُميت للنسور.
    Dr. Penn, estava a tratar o Sr. Hudson do quê? Open Subtitles الدكتور بن، ماذا كنت علاج السيد هدسون عنه؟
    E ainda que encontremos um medico não sabemos se ira tratar o cão. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك أن وجدنا طبيباً لا زلنا لا نعلم أن كان يستطيع علاج الكلب
    A única maneira de tratar a amiloidose é tratar o que a causa. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لعلاج الداء النشواني هي علاج سببه
    Em pequena quantidade, gelsemine é usada para tratar o coração. Open Subtitles الجلسمين, بجرعات صغيرة يُستخدم فى علاج القلب
    E se fosse possível tratar o cancro sem quimioterapia? Open Subtitles "ماذا لو تغلبتُ على السرطان بدون علاج كيميائي؟
    Não era preciso tratar o cão assim. Open Subtitles ليس عليك أن تعامل الكلاب بهذه الطريقة
    Não precisas de tratar o chui "maluco" com todos os cuidadinhos. Open Subtitles "أتعلم، لا يجب عليك أن تعامل الشرطي "المجنون بكياسة وإحترام جيد
    Prometo que vou tratar o seu filho como se ele fosse meu. Open Subtitles أعدكم أنني سوف أعامل ابنتكم كما لو أنها إبنتي
    Como se eu fosse tratar o meu parceiro como uma mulher. Open Subtitles كأنني يومًا سوفَ أعامل شريكي كأنه إمراة
    Isso são maneiras de tratar o nosso novo convidado? Open Subtitles أهذا أسلوب يليق بمعاملة ضيفنا الجديد؟
    Nunca conseguirá um bom gabinete se não tratar o Don de igual para igual. Open Subtitles لن تحصلي على ذلك المكتب في الركن إلاّ عندما تبدأين بمعاملة (دون) بمساواة
    Num macacão de couro, a tratar o Adrian Powell como se fosse... Open Subtitles مرتديةً بذلة جلدية تعاملين (ادريان باول) وكأنه..
    Ou talvez estejas a tratar o novo Doug como o velho Doug e nem sequer lhe dar uma hipótese? Open Subtitles أو ربما تعاملين (دوق) الجديد و كأنه (دوق) القديم و لا تعطينه فرصة حتى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus