| Apenas um médico sem preocupações de carreira assumiria ter tratado um doente quanto a traumas de vidas anteriores. | Open Subtitles | ممارس لا يبالي بمستقبله المهني هو فقط من يقبل تسجيل علاجه لمريض من صدمة حياة سابقة |
| Braço esquerdo decepado no cotovelo. traumas graves no peito e abdómen. | Open Subtitles | قُطعت ذراعه اليسرى عند الكوع صدمة حادة في الصدر والبطن |
| Mas o que acabou por acontecer foi que expuseram os filhos a traumas de infância que vinha de várias gerações. | TED | ولكن ما حدث في النهاية هو أنهما عرضا أطفالهما للكثير من صدمات الطفولة والتي أثرت على عدة أجيال. |
| Quando regressou, começou a trabalhar com sobreviventes do genocídio e com muita gente que sofria de traumas de guerra. | TED | عندما عاد، بدأ يعمل مع الناجين من الإبادة والكثير من الناس الذين عانوا من صدمات نفسية. |
| A força aqui, nesta casa, é maior que muitos traumas individuais. | Open Subtitles | القوة هنا في هذا المنزل أقوى بكثير من الصدمات الفردية.. |
| Estas microfracturas expandem-se até encontrarem outras fracturas irradiantes, criadas por traumas anteriores. | Open Subtitles | هذه الكسور الدقيقة تتسع حتى تلتقي مع تشعب الكسور الأخرى والتي تكونت بفعل جروح الإصابات السابقة |
| e mais difícil tratar traumas físicos do que doenças. | Open Subtitles | الصدمة العضوية أصعب بكثير من التعامل مع الأمراض |
| Protocolos, listas e pagers de traumas. | Open Subtitles | اجراءات الرضوح و قائمة الهواتف و أجهزة الاستدعاء الممرضات سيستدعينكم |
| Vamos tirar-te daqui. Múltiplos traumas na cara, nas pernas. | Open Subtitles | حسناً, إصابات متعددة في وجهها و في قدميها |
| Acontece em aneurismas de traumas. - Surgiria no angiograma. | Open Subtitles | يمكن سماع ذلك إن كان هناك تمدد أوعية إثر صدمة |
| Como podem ver, a vítima sofreu extensos traumas faciais. | Open Subtitles | كما ترون فقد عانت الضحية من صدمة وجهية شاملة |
| Desde aí que ele sofre de vários traumas graves. | Open Subtitles | لقد عانى جداً و يعاني من صدمة متكررة منذ ذلك الحين |
| Os sobreviventes de traumas de bombas como Mohammed têm de lidar com muitos pormenores que nem sequer nos ocorrem. | TED | على الناجين من صدمات القنابل مثل محمد أن يتعاملوا مع تفاصيل لا تحدث معنا أبداً. |
| Entre as crianças de posses baixas, quase metade vai enfrentar situações de traumas de infância. | TED | إذا كنتم أطفال الدخل المنخفض، و واجه ما يقرب من نصفكم حالات متعددة من صدمات الطفولة. |
| O que sugere um padrão de constantes traumas cervicais. | Open Subtitles | هذا يبرر حصول صدمات متكررة قد تكون حالة إختناق جنسي |
| Sofreram muitos traumas recentemente defendendo a vossa visão da Constituição. | Open Subtitles | عانيت الكثير من الصدمات مؤخراً، دفاعاً عن نظرتك للدستور. |
| Muito bem. Seguimos o protocolo para múltiplos traumas, vamos. | Open Subtitles | حسناً جميعكم, إتبعوا إجراءات الإصابات الحادة |
| Estes traumas, este caos no lar, é o pior presente da nossa cultura às nossas crianças, e é um presente que continua a existir. | TED | هذه الصدمة والفوضى في المنزل، إنها أسوأ هدية تقدمها ثقافتنا إلى أطفالنا، وإنها هدية لا تكفُ عن الاستمرار. |
| Os traumas dão entrada à noite, deitas-lhes as mãos. | Open Subtitles | , الرضوح التي تأتي في منتصف الليل |
| traumas na cabeça são maus. Levam à doença de Parkinson. | TED | إصابات الرأس سيئة لك. انها تودي للإصابة بمرض بالشلل الاهتزازي |
| Auto-estima baixa, traumas de infância...o ressonar. | Open Subtitles | قله إحترام النفس , صدمه الطفوله .. هراء .. هراء .. |
| Ele foi atacado pela criatura. Provavelmente não causou só traumas exteriores. Repara nos sintomas. | Open Subtitles | لقد هاجمه الوحش ربما اصابه بأكثر من الرضوض, انظري إلى الأعراض |
| Tudo isto são exemplos de traumas da infância, e são bem comuns na minha família. | TED | كل هذه الحالات أمثلة لصدمات الطفولة، وهي مألوفة في عائلتي. |
| Lá porque não se faz em traumas... | Open Subtitles | بذلك ينجح حين نعم, رضوح لمريض تجرى لم أنها لمجرد أتعلم, |
| Imensas pessoas sofrem traumas sem se virarem para dependências. | Open Subtitles | يمرّ كثير من الناس بصدمات دون أن يتحوّلوا للإدمان |
| Isso permite que eliminemos os traumas post-mortem. | Open Subtitles | إذن هذا سيسمح لكِ بإزالة كلّ الرضات ما بعد الوفاة. |
| O checo tem antecedentes de traumas físicos e emocionais, que lhe foram induzidos por um pai alcoólico. | Open Subtitles | المواطن التشيكي عنده على ما يبدو تاريخ لصدمة طبيعية وعاطفية سببها له أب سكير |