"treinados para" - Traduction Portugais en Arabe

    • مدربون على
        
    • مدربين
        
    • تدربنا على
        
    • ما تدربنا
        
    • يدربون
        
    • مدربة على
        
    • مدرّبون على
        
    Os guardas da fronteira estão treinados para levar-nos para o lado deles. Open Subtitles حراس الحدود مدربون على أن يوجهوا لأي جانب
    vai a qualquer loja de fast-food e eles estão treinados para lhe dizer para comprar um tamanho maior. Open Subtitles تجدهم مدربون على إقناعك كي تشتري الحجم الكبير
    Fomos treinados para nos mantermos em movimento em território inimigo. Open Subtitles لقد كنا مدربين لأن نتحرك بإستمرار في مناطق العدو
    Nós que somos diplomatas, somos treinados para lidar com conflitos entre estados e problemas entre estados. TED نحن الدبلوماسيين تدربنا على التعامل مع الصراعات بين الدول والقضايا بين الدول.
    Daremos seguimento à Ciência e bem... porque fomos treinados para isso. Open Subtitles -أجل . شغلنا هو العلم، ونحن نبرع فيه... لأنه هو ما تدربنا لأجله.
    Veja, acabei de voltar do Congo. Eles têm lá miúdos de oito anos treinados para matar. Open Subtitles اتعلمين قبل ايام وصلت من الكونجو في افريقيا اتعلمين انهم يدربون الاطفال في عمر الثامنة على القتل
    Macacos que estão treinados, para localizar e desarmar campos de minas. Open Subtitles قرود مدربة على تحديد مواقع حقول الألغام وتفجيرها ، نعم
    Os cirurgiões são treinados para lidar com ideias ousadas. Open Subtitles الجراحون مدرّبون على التعامل مع تداعيات الأفكار الجريئة.
    Mas os agentes de campo são treinados para interrogatório. Open Subtitles ولكن هؤلاء العملاء هناك مدربون على الاستجواب
    Eles são treinados para lidar com eventos extremados. Open Subtitles انهم مدربون على التأقلم مع الظروف الشديدة
    Sabes, os gerentes estão treinados para não tocarem o alarme, só entregar o dinheiro. Alguém não recebeu esse memorando. Open Subtitles يعرف أن المدراء مدربون على عدم دق الإنذار، لكن فقط تسليم النقود
    Espiões são treinados para notar até mínimas inconsistências de uma digitação antiga até à tinta termo-cromática errada. Open Subtitles الجواسيس مدربون على معرفة حتى أصغر التناقضات من التاريخ المكتوب به إلى النوع الخاطئ من لون الحبر الحراري
    Os soldados mongóis estão treinados para usar um arco e flecha, com uma precisão mortal. Open Subtitles كان الجنود المغول مدربون على استخدام القوس و السهم بدقةٍ فتاكة.
    Nao, os nossos rapazes sao treinados para lidar - com aquela torçao. Open Subtitles لا , شبابنا مدربين للتعامل مع هذا النوع أنى أمزح فحسب
    portanto são treinados para que, quando as coisas ficam feias, a sua primeira resposta seja a força letal. TED هم مدربين على انه حالما تصبح الامور سيئة فان اول رد فعل هو القوة القاتلة
    Alguns tinham até 12 metralhadoras e estavam treinados para voar em formação cerrada. Open Subtitles بعضها كان يحمل 12 مدفع رشاش وكانـوا مدربين عـلى القتـال والطيـران فى تشكيلات متقاربه من بعضها البعض
    Enquanto universitários, somos sempre treinados para atravessar arcos, para arranjar fundos para os laboratórios e pomos os nossos robôs a fazê-lo. TED لذا كأكاديمي ، تدربنا على القفز خلال الحلقات لزيادة التمويل لمختبراتنا ، وجعلنا روبوتاتنا تقوم بذلك.
    Enquanto arquitectos, somos treinados para resolver problemas. TED نحن الآن كمهندسين معماريين تدربنا على حل المشاكل
    Estamos treinados para emergências. Open Subtitles لقد تدربنا على الحالات الطارئة.
    É o que somos treinados para defender. - Tu não disseste isso... Open Subtitles إنه ما تدربنا للدفاع عنه
    Os nossos filhos são treinados para serem soldados. As nossas filhas... Para serem lideres. Open Subtitles أبنائنا يدربون ليكونوا جنود بناتنا ، يدربوا ليكونوا قائدات
    Oh meu Deus, os cães estão treinados para localizar droga. Open Subtitles يا إلهى، هذه الكلاب مدربة على شم المخدرات
    Os actores estão treinados para observar. Open Subtitles فالممثّلون مدرّبون على الملاحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus