"treinamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • تدربنا
        
    • نتدرب
        
    • ندرب
        
    • نتدرّب
        
    • نتمرن
        
    • ندرّب
        
    • نُدرب
        
    • مدربون
        
    • بتدريب
        
    • سنتدرب
        
    Estrategicamente, o Hulk tinha seis opções para as quais treinamos. Open Subtitles أستيراتيجيا , هالك لديه ستة خيارات التي تدربنا لأجلها
    Não é nada diferente do que já treinamos. Open Subtitles لن تختلف عما تدربنا عليه لقد فعلناها مئات المرات
    Näo treinamos para ser piedosos. A piedade é para os fracos. Open Subtitles نحن لا نتدرب على الرحمة هنا الرحمة للضعفاء
    Quando treinamos, aprendemos a sentar-nos por 24 horas, ou 48 de uma vez. Open Subtitles عندما كنا نتدرب تعلمنا كيف نجلس على أمتداع وسع من 24 ساعة إلى 48 ساعة
    elogiando ou agradecendo a alguém da rede social. Ao desempenharmos estas actividades e ao treinarmos o cérebro tal como treinamos o corpo, TED يشيدون أو يشكرون شخصا ما في شبكة الدعم الإجتماعي الخاصة بهم وبالقيام بتلك النشاطات وبتدريب عقلك تماما كما ندرب أجسادنا
    Vivemos juntos, treinamos juntos, lutamos juntos Open Subtitles نحن نعيش سويّة، نتدرّب سويّة، نحارب سويّة،
    Nós praticamos e treinamos para estas coisas A toda a hora, mas todos os incêndios são diferentes. Open Subtitles نحن نتمرن على مثل هذه الحالات فى جميع الأوقات و لكن كل حريق يختلف عن الآخر
    treinamos para quedas livres de 4,5 a 6 metros. Open Subtitles لقد تدربنا للسقوط الحر عند 15 الى 20 قدما.
    treinamos juntas no Defrank por quanto tempo, cinco anos? Open Subtitles هذا غريب لقد تدربنا سوية مع فرانك لمدة خمس سنوات
    Por isso treinamos e treinamos para matar e matar. Open Subtitles لهذا تدربنا تدربنا تدربنا للقتل القتل القتل
    É melhor que atinem. Foi para isto que treinamos. Open Subtitles يجب ان تتمالك نفسك هذا ما تدربنا عليه
    - Mesmo como treinamos. - Por isso se chama equipa. Open Subtitles تماما مثلما تدربنا - لهذا أنه يدعى فريق -
    Não treinamos para sermos bons, e sim perfeitos. Open Subtitles نحن لا نتدرب لنصبح جيدين بل لنصبح كاملين
    treinamos quase uma vida para saber como usá-la. Open Subtitles لقد أمضينا حياتنا بكاملها ونحنُ نتدرب على كيفية أستخدامه
    É um grupo de veteranos, e, treinamos juntos. Open Subtitles إنه عن مجموعة من الجنود فنحن نتدرب سويةً
    A partir de amanhã, treinamos com uma espada duas vezes por dia. Open Subtitles بدأ من الغد، سوف نتدرب بالسيف مرتين يومياً
    O FBI usa esta aeronave para treinar cenários de resgate, e treinamos para tudo. Open Subtitles المباحث الفيدرالية تستخدم هذه الطائرات للتدرب على حالات الإنقاذ. أننا نتدرب على كل شيء.
    É por isso que treinamos agentes policiais, formamos juízes, formamos advogados públicos em todo o mundo. TED ولهذا نحن ندرب ضباط الشرطة وندرب القضاة وندرب النيابة العامة حول العالم
    Mostra sem ambiguidade que há uma mudança estrutural e funcional no cérebro quando treinamos o amor altruísta. TED حيث أوضحت من دون أي لبس أن هناك تغييراً هيكلياً وتغييراً وظيفياً يحدث داخل الدماغ عندما ندرب أنفسنا على الإيثار.
    É, nós treinamos mais que jogadores de futebol e de basquete. Open Subtitles نحن... نحن نتدرّب أكثر من لاعبي كرة القدم وكرة السلّة.
    Não treinamos só o que corre bem. treinamos muitas vezes coisas a correr mal. de modo que estamos sempre a andar por entre essas teias de aranha. TED ونحن لا نتمرن على أن تحصل المواقف بالطريقة الصحيحة، بل نتمرن أن تحصل المواقف بالطريقة الخاطئة كل الوقت، بهذا فأنت تسير في شباك العناكب هذه طول الوقت.
    treinamos os nossos funcionários para interrogar, e não torturar. Open Subtitles ندرّب ضباطنا على الاستجواب و ليس التعذيب
    Foi por isso que falhaste. treinamos operativos, não putas de luxo. Open Subtitles لهذا فشلتي نحن نُدرب مشاركين
    treinamos todos e trabalhamos lá. Open Subtitles لكن جميعنا مدربون وعملنا هناك.
    treinamos forças locais para que possam fazer a própria segurança. Open Subtitles تقوم بتدريب القوات المحلية بحيث يمكنهم توفير الأمن لأنفسهم
    Vai ter ao ginásio às 15h porque nós treinamos no duro. Open Subtitles قابلنى فى صاله الالعاب فى الساعه الثالثه لاننا سنتدرب بشده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus