Tu és a única que pode deixar de lado os sentimentos e fazer o que é necessário... | Open Subtitles | وحدكِ تستطيعين تجاوز مشاعرك والقيام بما هو ضروريّ |
Tu és a única que pode pôr um fim a isto. | Open Subtitles | وحدكِ تستطيعين إيقافَ لعنتها. |
Tu és a única que a pode impedir. | Open Subtitles | وحدكِ القادرةُ على إيقافها. |
Tu és a única aqui que a conhece e ela acabou morta, perto do teu trabalho. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التي تعرفينها ، وقد ماتت أمام مكان عملكِ |
Sabes, quando tudo estiver dito e feito, Tu és a única coisa boa, para mim. | Open Subtitles | هل تعرفين أنه بعد كل الذي قيل و فعل أنتِ الوحيدة التي هي طيبة معي |
Tu és a única de nós todas que tem uma hipótese lá fora. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التي كانت لديها فرصة للعيش من قبل |
- Esta é uma operação a quatro mãos e Tu és a única em quem confio. | Open Subtitles | إنها عملية تتطلب شخصان، أنتي الوحيدة التي أثق بها هنا |
Vá lá, Tu és a única, meu docinho. | Open Subtitles | أنتي الوحيدة التي تمتلك عضلات |
Tu és a única que vais ser sincera. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التي ستقولين لي الحقيقة بلا مداهنة |
Tu és a única pessoa que não tem medo de mim. A única. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التي لستِ خائفة مني، الوحيدة فقط. |
De todas as raparigas na casa, Tu és a única que tem poder a sério. | Open Subtitles | من بين كل فتيات المنزل أنتِ الوحيدة التي تستحق شيء تافه، بمنطق السحر هراء |
Não faz mal. Tu és a única que eu preciso que esteja viva. | Open Subtitles | لا بأس، أنتِ الوحيدة التي أحتاجها على قيد الحياة |
Tu és a única pessoa que te podes encontrar a ti mesma. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التي بإمكانها العثور على حقيقتك. |
Tu és a única que não sabe. | Open Subtitles | أنتي الوحيدة التي لا تعلم . |