"tu disseste que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد قلت أنك
        
    • قلت بأنك
        
    • قلت أن
        
    • قلت انك
        
    • قلتِ أنكِ
        
    • قلت ان
        
    • قلتِ أن
        
    • قلت بأنّك
        
    • لقد قلتي
        
    • قلتِ أنه
        
    • قلتِ بأنك
        
    • قلتِ بأنكِ
        
    • قلت إنك
        
    • قلت بأنه
        
    • أنت قلت أنك
        
    Tu disseste que que acreditaste no amor uma vez... mas que tinhas aprendido a lição. Open Subtitles لقد قلت أنك آمنت بالحب ذات مرة لكنك تعلمت منها هذا الدرس
    Tu disseste que conhecias todos do FBI designados para este caso. Open Subtitles لقد قلت أنك تعرف كل العملاء المكلفين بالقضية
    Tu disseste que querias assustar o tipo para valer. Open Subtitles أعتقدت أنك قلت بأنك تريد أن تتخلص من هذا الرجل
    Sim, mas Tu disseste que os seus poderes não funcionarão na ilusão. Open Subtitles أجل ، لكنك قلت أن قواها لن تعمل في وهمنا
    Tu disseste que pensarias em voltar atrás para tirar o teu curso. Open Subtitles قلت انك تفكر في العودةإلىالوراء،لتحصلعلىدرجة.
    Tu disseste que não viste nenhum demónio ou um warlock na premonição, certo? Open Subtitles لقد قلتِ أنكِ لم تُشاهدي أي شيطان أو مشعوذ في رؤيتكِ، صحيح؟
    Tu disseste que este ano os nossos filhos precisavam do Natal mais do que nunca. Open Subtitles قلت ان اطفالنا يحتاجون للعيد اكثر من اي وقت مضى
    Tu disseste que não querias ser uma nota de rodapé na história de amor de outra pessoa. Open Subtitles لقد قلت أنك لا تريدين ان تكونى ذكرى فى قصة حب جديدة
    Uau, espera um segundo. Tu disseste que sabias como salvá-lo. Open Subtitles مهلاً ، إنتظر لحظة ، لقد قلت أنك تعرف كيف تنقذه
    Sim, bem, Tu disseste que podias achar as pistas que eu não consigo. Open Subtitles أجل، لقد قلت أنك تستطيع ملاحظة الأدلة التي أعجز عنها.
    Querido Edward, naquele primeiro dia na biblioteca... Tu disseste que te sentias preso a maior parte da vida. Open Subtitles عزيزي ادوارد في ذلك اليوم في المكتبة قلت بأنك أيضاً أحسست بأنك مسجون معظم حياتك
    Tu disseste que sempre quiseste experimentar o dj-ing, certo? Open Subtitles أنت قلت بأنك دائماً تحاول بالتنسيق ، صحيح ؟
    Tu disseste que vomitaste após o leilão dos solteirões, seja lá o que for, eu não quero. Open Subtitles لقد قلت بأنك تقيأت بعد مزاد العازبين إذا مهما يكن ذلك أنا لاأريده
    Phoebe, já deves ter passado por esse desenho umas cem vezes e Tu disseste que ias ao acampamento na tua infância, por isso, o mais provável... Open Subtitles فيبي، يبدو أنك قلبت على الأرجح الماضي على هذا الرسم مئة مرة و أنت قلت أن هذا المخيم .. من طفولتك ، إذاً الإحنمالات
    Antes do Artur entrar tu disseste, que querias dizer-me alguma coisa. Open Subtitles قبل أن يأتي آرثر قلت أن هناك شيء لا بدّ أن تقوله.
    Tu disseste que querias fingir que nada disto alguma vez aconteceu... Open Subtitles انت قلت انك تريد ان تدعي ان لاشئ من هذا حدث
    Tu disseste que o viste abrir uma arca trancada, no quarto dele. Open Subtitles قلتِ أنكِ رأيتِه يفتح صندوق مغلق في غرفة نومه
    Sim, eu sei que é casado, mas Tu disseste que eles tinham problemas. Open Subtitles انا اعلم, لقد قلت انه متزوج و لكن اريد التذكير انك قلت ان هناك مشاكل
    Tu disseste que o meu pai não queria saber de mim, mas ela disse que ele veio cá. Open Subtitles قلتِ أن أبي لم يهتم بي لكنها تقول أنه كان يأتي و أراد رؤيتي
    Mas agora sabemos. E Tu disseste que querias que estivéssemos contigo. Open Subtitles ولكننا نعرف الآن وقد قلت بأنّك تريدنا أن نكون معك
    Tu disseste que nunca mais lá voltarias. Open Subtitles لقد قلتي بأنكِ لن تعودي إلى هناك ألا تتذكرين ؟
    Tu disseste que ele levou os dois rapazes. Open Subtitles مهلاً، قلتِ أنه جرَّ أولئك الفتية الميتين بعيداً
    Tu disseste que querias uma noite romântica não disseste? Open Subtitles قلتِ بأنك تودّين موعداً غرامياً, أليس كذلك؟ !
    - Mas, Mãe, eu sou bastante boa, e Tu disseste que querias que eu fizesse algumas actividades extra-curriculares. Open Subtitles ـ لكن، أمي، أنا جيدة جدا وأنتِ قلتِ بأنكِ تريدنني أن أمارس بعض الأنشطة بعد المدرسة
    E Tu disseste que te graduaste na escola de dactilografia. Open Subtitles وأنت قلت إنك تخرجت من مدرسة لآلة الكاتبة
    Quando o polícia viu o meu saco, e Tu disseste que era teu e ele te levou dentro... foi, tipo, a coisa mais romântica de todos os tempos. Open Subtitles عندما وجد الشرطي الكيس ، و أنت قلت بأنه ملكك .. من ثم أرسلوك للسجن لقد كان بمثابة أفضل شيء رومنسي على الإطلاق
    - Somos Recolectores de Fundos. - Tu disseste que tinhas dado um colar de pérolas á María Juana. Open Subtitles نحن جامعين تبرعات أنت قلت أنك أعطيت ماري جين عقد من اللؤلؤ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus