Então és tu que guias os americanos. Devia ter percebido. | Open Subtitles | إذاً أنت من يقود الأمريكان كان يجب أن أعرف |
Foste tu que chegaste do trabalho três horas atrasado. | Open Subtitles | أنت من أتى إلى المنزل متأخرا لثلاث ساعات |
Eu faço com que a presidente saiba que foste tu que impediste que ela soubesse de informações muito importantes. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد أن الرئيسة تعلم ذلك ستكونين أنتِ من لم يسمح لي بتزويدها بمعلومات عالية الأهمية |
Não te esqueças que foste tu que nos chamaste. | Open Subtitles | لا تَنْسِ، أنت الذي كلمتنا للمساعدةِ، يا وغد |
Foste tu que atiraste a carteira pelo raio da janela. | Open Subtitles | انت من اللذى بالمحفظة من النافذة اللعينة |
Foste tu que disseste que a história dela se verificava. | Open Subtitles | أنتِ التي أخبرتني على أنّه تم التحقق من قصتها |
Posso ser apenas um Feiticeiro da Segunda Ordem, mas acredito que foste tu que me ensinaste que o elemento surpresa é tudo. | Open Subtitles | ربماأكونعرّافمنالمرتبةالثانية، لكنـّي أذكر أنّ أنتَ من علمنى أنّ عنصر المُفاجأة هو كلّ شيء. |
Foste tu que disseste que o rendimento máximo vaporizaria os dois portais. | Open Subtitles | أنت من قال أن زيادة الحد الأعلى قد يتسبب بتبخر البوابتين |
Eu conheço-te. Foste tu que tiveste um ataque epiléptico no cinema. | Open Subtitles | أنا أعرفك ، أنت من أصيب بنوبة صرع في السينما |
Foste tu que entregaste estes dossiers da Polícia, não foste? | Open Subtitles | أنت من قدمتَ ملفات الشرطة هذه ، أليس كذلك؟ |
Foste tu que lhe ensinaste, por tua culpa ela veio-me procurar. | Open Subtitles | أعني، أنت من جعلها تبدأ أنها غلطتك, فأضطرت لمجيء إليّ |
Foste tu que me ensinaste que um homem define-se a si mesmo. | Open Subtitles | أنت من علّمني أنّ المرء لا يمكن تعريفه بواسطة أحد سواه. |
Foste tu que disseste que eu devia ter mais empatia. | Open Subtitles | أنت من أخبرني بأنني يجب أن أكون متعاطفة أكثر. |
Deus, tenho sido tão desobediente, e preciso de levar uma lição e és tu que ma vais dar. | Open Subtitles | يا إلهي .. لقد كنت شقي جداً أحتاج لـ تعلم درس و أنتِ من سيقوم بذلك |
Foste tu que vieste falar comigo sobre o teu pai. Lembras-te? | Open Subtitles | , أنتِ من ذكر موضوع والدكِ هل تذكرين هذا ؟ |
Pronto, agora também estou a gritar mas foste tu que começaste. | Open Subtitles | حسنٌ, الآن أنا أصرخ كذلك، لكنكِ أنتِ من بدأ ذلك. |
Foste tu que os puseste a ver televisão, onde falam dos cromos. | Open Subtitles | أنت الذي جلعتها تشاهد البرنامج في التلفاز ، هذا يوصلنا للبطاقات |
Então foste tu que me trouxeste de volta para a borda. | Open Subtitles | اذن انت من انقذني واوصلني الى المياه الضحلة |
Bem, eras tu que estavas quase a nascer, não eras? | Open Subtitles | حسنًا، أنتِ التي كنتِ على وشك الولود أليس كذلك؟ |
Foste tu que me ensinaste isso. - O que fazes realmente aqui? | Open Subtitles | أنتَ من علمني ذلك، ما الّذي تفعله حقاً هنا؟ |
Seja o que for, sei que não és tu que gritas com os meus amigos por fazerem lixo e que te chateias por causa do cesto da roupa. | Open Subtitles | على أية حال أعلم أنكِ لست أنت التي توبخين أصدقائي بسبب الفوضى أو تفقدين صوابك بسبب ثيابي على سلة الغسيل تلك ليست انت |
Devia saber que tinhas sido tu que disseste como destruir a Montanha. | Open Subtitles | حرى بي أن أعرف أنّه كان أنت مَن أخبرهم كيف يدمرون الجبل |
Não podemos arriscar com essa exposição toda. - Foste tu que tramaste isto tudo. | Open Subtitles | لا نستطيع المخاطرة بالكشف عنا انت الذي رتبت كل شئ في هذا |
Ora, mas não és tu que passas a vida a ouvir... essas novelas românticas na rádio. | Open Subtitles | نعم، ولكن في الوقت الحاضر، انتِ من يستمع إلى كل البرامج الرومانسية على الراديو |
Não! Foste tu que o disseste! Sabes onde é. | Open Subtitles | لا انت قلت هذا بنفسك انت تعرف مكانها |
Logo tu, que me seguiste e me ajudaste a ser quem sou. | Open Subtitles | أنت الذى تتبعتنى و ساعدت على جعلى كما أنا |
Foste tu que disseste que devíamos dar-lhe todo o desconto do mundo. | Open Subtitles | أنتَ الذي قلتُ بأنّ يُفترضُ علينا أن نعذره بقدر ما يحتاجه |
Foste tu que vieste aqui a fingir que nada aconteceu. | Open Subtitles | انتي من اتى الى هنا تتظاهرين وكأن شئ لم يحدث |
Percebo que estejas a tentar proteger o Mason, mas foste tu que me procuraste. | Open Subtitles | اتفهم انكِ تريدين حماية ميسن لكن انتِ التي جئتي ألي |