"tua escolha" - Traduction Portugais en Arabe

    • اختيارك
        
    • خيارك
        
    • إختيارك
        
    • قرارك
        
    • إختياركِ
        
    • خياركَ
        
    • خياركِ
        
    • قراركِ
        
    • خِيارك
        
    • إختياركَ
        
    • بإختيارك
        
    • بالإختيار
        
    • باختيارك
        
    Que tal uma vez por semana, numa noite à tua escolha, sairmos? Open Subtitles ماذا عن ليلة في الأسبوع من اختيارك نخرج فيها في موعد
    Nunca vais saber se a tua escolha teria mudado alguma coisa. Open Subtitles لم تكن لتعلم أبداً بأن اختيارك قد غير شيئاً
    E peço desculpa por julgar a tua escolha de estilo vida. Open Subtitles وآسفة لأنني حكمت على خيارك المتعلّق بأسلوب حياتك
    E o que pensa a tua família da tua escolha profissional? Open Subtitles حسناً ، ماذا قالت عائلتك عن إختيارك الوظيفي ؟
    Essa é a tua escolha, só tua. Jeová vê a escolha que fazes. Open Subtitles هذا قرارك, قرارك فقط الله يراك وأنتِ تتخذينه
    Sim, mas se te servir de consolação, acho que isso teve mais a haver com a tua escolha de t-shirts. Open Subtitles لكن, إذا كان في هذا تعزية لكِ اعتقد أن لديك الكثير لتفعليه بشأن اختيارك للقمصان
    Ok, tens que dizer excatamente estas palavras... e ele irá aparecer e será obrigado a participar numa competição à tua escolha. Open Subtitles حسناً يجب أن تردد هذه الكلمات بالتحديد و بعدها سيقوم بالظهور و سيكون مُجبراً على التنافس في مسابقة من اختيارك
    Só queria dizer que apoio a tua escolha, Jane. Open Subtitles اسمعي اردت فقط ان اقول هذا انا ادعم اختيارك جين
    É a tua equipa, não fui a tua escolha, mas deixares-me de lado é desperdiçar recursos. Open Subtitles إنّه فريقك، ما كنتُ اختيارك لكنّ أن استثنينا أنّي أهدر مصادرك
    As nossas próximas duas 1ªs opções de escolha e uma terceira para a tua escolha hoje. Open Subtitles خيارنا الثاني للرقم واحد الجولة الثالثة, و خيارك اليوم
    Queres ser o herói? É a tua escolha. Open Subtitles حسناً، تريد أن تلعب دور البطل إنهُ خيارك
    Estou a tentar dizer que... aceito a tua escolha de renunciares à cirurgia. Open Subtitles أحاول أن أقول لك أني أقبل خيارك بالإمتناع عن الجراحة
    Em primeira classe, tens um leitor de DVD e podes ver um filme à tua escolha. Open Subtitles في الدرجة الأولى لديك مشغّل دي في دي وقد تشاهد فلم من إختيارك
    Hoje arranjamos uma maneira de te vingares de alguém à tua escolha. Open Subtitles اليوم نبحث عن الطرق مع شخص أحمق من إختيارك
    Faço uma doação a uma entidade de beneficiência da tua escolha se me deixares chupar em uma... Open Subtitles سوف أقوم بتبرع كبير لجمعية خيرية من إختيارك
    Fizeste a tua escolha há anos. Agora eu faço a minha. Open Subtitles لقد أخترت قرارك للسنوات السابقة والأن سأختار قراري
    Está terminado. Fizeste a tua escolha. Open Subtitles لقد انتهى كل شيء أنت اتخذت قرارك
    É uma cartão certificado para passar meia hora com um falecido da tua escolha. Open Subtitles إنها هديه معتمده لقضاء نصف ساعه مع من توفي من إختياركِ
    É a tua escolha. Mas tudo tem o seu preço. Open Subtitles ذلكَ خياركَ ولكنّي أعطيتكَ ثمني
    Existe algo a encobrir o futuro porque a tua escolha ainda não foi feita. Open Subtitles يوجد غموض عن المستقبل لأن خياركِ لم تتخذيه بعد
    Fizeste a tua escolha. Open Subtitles أنتِ اتخذتّي قراركِ.
    A escolha é tua. É a tua escolha. É contigo. Open Subtitles إنه خِيارك، إنه خِيارك الأمر يعود لك
    A tua escolha de estilo de vida, tornou-te fraco. Open Subtitles إختياركَ بأسلوب الحياة، جعلكَ ضعيفاً.
    Então lembra-te que não serei detido pela tua escolha de hóspede. Open Subtitles إذاً أنت تعلم بأنني لن أُهزم بإختيارك للمضيف
    Então faz a tua escolha. Open Subtitles و عنذئذ عليك بالإختيار
    E quando eu ouvi da tua escolha musical para o campeonato Regional... bem, senti-me compelida a notificar a banda... à cerca da tua longa batalha legal com a PETA (organização animal). Open Subtitles وعندما سمعت باختيارك للمحليات لقد كنت مرغمة بإعلام الفرقة عن خصاماتك الطويلة مع حقوق الحيوان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus