"tua herança" - Traduction Portugais en Arabe

    • إرثك
        
    • ميراثك
        
    • بإرثك
        
    • بميراثك
        
    • ميراثكَ
        
    • ميراثي
        
    O bem e o mal estão sempre em confronto dentro de ti, Zuko, é a tua natureza, a tua herança. Open Subtitles الخير و الشر دائماً في حرب بداخلك يا زوكو إنها طبيعتك, إرثك
    Não terminou o tratamento. A tua herança está segura. Open Subtitles لم ينتهي من علاجه إرثك لايزال في أمان
    Para uma celebração ortodoxa da qual nada saberias porque és uma ateia e rejeitaste a tua herança. Open Subtitles لاحتفال أرثوذكسي لن تعرفي عنه لأنّكِ مُلحدة ورفضتي إرثك.
    Ele até pode parar com as tretas e dar-te a tua herança. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَعْملَ الشّيء الصّحيح. يتوقف عن الهراء ويعطيك ميراثك
    Quando fizeres 21 anos e receberes a tua herança... Open Subtitles حينما تحصل على ميراثك في ميلادك الـ 21
    E pensar que sacrificarias a tua herança kryptoniana por um único homo sapiens. Open Subtitles أن تعتقد أنك سوف تضحي بإرثك الكريبتوني من أجل بشري شاذ
    A Casa de Abrasax... continua a progredir, apesar da dissipação da tua herança, irmão. Open Subtitles بيت أبراسيكس لا يزال مستشرياً على الرغم من التبذير بميراثك يا أخي
    Um dia quando deres valor ao significado, conto-te tudo sobre a tua herança. Open Subtitles يوماً ما حينما تقدر ما هو ذا معنى، سأخبركَ بشأن ميراثكَ.
    - cobro a tua herança com a outra. - A minha herança? Open Subtitles سوف اجمع ميراثك باليد الاخرى ميراثي ؟
    George, o Festivus é a tua herança. Open Subtitles جورج، عيد فيستفوس هو إرثك.
    Ned, parece que recuperámos a tua herança. Open Subtitles نيد،يبدو أننا استعدنا إرثك
    A tua herança. Open Subtitles الشئ الذي تركه لي والدي إرثك
    Não te preocupes, Hilly, a tua herança ainda aqui estará quando regressarmos. Open Subtitles (لا تقلقي، يا (هيلي إرثك سيبقي عندما نعود
    Continua a tua herança.' Open Subtitles إجعل إرثك يستمر"
    Aqui está o teu legado, Damian. Aqui está a tua herança. Open Subtitles هنا إرثك يا (داميان) هنا سيظل تُراثك
    Descobri que o pai estava a manter-te aqui, para que metesse as mãos na tua herança. Open Subtitles تبيّن أن أبي أبقاك هنا كي يستولي على ميراثك.
    É a tua herança, em notas pequenas, para pagares as tuas dívidas. Open Subtitles انها ميراثك , في فواتير صغيرة لتسديد ديونك
    Estás a seis dias de ver a tua herança ser mostrada para todo o mundo ver. Open Subtitles أنت على بُعدِ 6 ايام من رُؤية ميراثك يُخَطُ ليراه جميع العالم
    Parabéns pela tua herança, mesmo se o conseguiste ao vender os teus amigos. Open Subtitles تهانينا على ميراثك أقصد ، رغماً عن ذلك للحصول عليه كان يجب عليك ان تقوم ببيع أصدقائك
    Devido à tua herança, só tu podes limpar os pecados da nossa família e da Nação do Fogo. Open Subtitles لأنه بإرثك, أنت وحدك, يمكنك تنظيف خطايا عائلتنا و أمـة النـار
    Faz parte da tua herança, do teu direito de primogenitura. Open Subtitles فهو جزء من ميراثكَ حقٌ مكتسب بالولادة
    Esta manhã fui ao Banco, sacar a tua herança, de cento e cinquenta mil pesetas. Open Subtitles ذهبت إلى المصرف اليوم لأخذ ميراثي !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus