É preciso distrair-te da dor emocional e que regresses à tua infância. | Open Subtitles | يجب أن نصرف إنتباهك عن ألمك العاطفي. وترتد إلى حقيقة طفولتك |
Não, pelo contrário. Quero ouvir tudo sobre a tua infância. | Open Subtitles | على العكس، أريد أن أسمع كلّ شيء عن طفولتك. |
Ele disse que tens dificuldade em falar da tua infância. | Open Subtitles | ذكر أنك تواجهين صعوبة في التحدث عن ذكريات طفولتك. |
Passei toda a tua infância a dizer para te certificares, de usar meias e cuecas limpas, caso sofresses um acidente. | Open Subtitles | لقد قضيت طفولتك بأكملها أخبرك أن ترتدي ملابس داخلية وجوارب نظيفة في حال تعرضك لحادث وها أنا ذا |
O que queres dizer sobre a tua infância infeliz? | Open Subtitles | الآن، ماذا سوف تقوليّن عن طفولتكِ السيئة؟ |
Vamos descobrir o que aconteceu na tua infância que te tem perseguido a vida toda. | Open Subtitles | سنكتشف بمـا كـان يطـارد حيـاتك في فترة طفولتك |
Sai da tua infância, vais encontrar uma explicação para o que aconteceu hoje. | Open Subtitles | أرجع الى طفولتك لقد وجدت أستدلالا لما حدث اليوم |
Eu estive fora do país a maior parte da tua infância. Várias operações. | Open Subtitles | كنت خارج البلاد أغلب طفولتك, عمليات مختلفة. |
Phoebe, já deves ter passado por esse desenho umas cem vezes e tu disseste que ias ao acampamento na tua infância, por isso, o mais provável... | Open Subtitles | فيبي، يبدو أنك قلبت على الأرجح الماضي على هذا الرسم مئة مرة و أنت قلت أن هذا المخيم .. من طفولتك ، إذاً الإحنمالات |
- Eu não sei... algum momento da tua infância antes de tudo ficar mais complicado, quando tu eras feliz. | Open Subtitles | لا أعرف, مثل بعض اللحظات فى طفولتك قبل أن يصبح كل شىء معقدا عندما كنتى سعيدة |
Não há uma tia, um tio, ou alguém da tua infância? | Open Subtitles | أليس هناك أي عم أو خال أو أي شخص من طفولتك ؟ |
Talvez saiba mais da tua infância do que tu. | Open Subtitles | من المحتمل أني أعرف عن طفولتك أكثر منك |
Não podes deixar que a tua infância de merda passe a ser uma merda para todos. | Open Subtitles | . انت فقط لا تستطيع ان تدع هراء طفولتك يصل الى كل شخص اخر |
Uma acção de Deus imprevisível, querida. Pelo menos, a tua infância foi excitante. | Open Subtitles | قضاء وقدر، عزيزتي أقلّها أنّ طفولتك كانت حافلة بالمغامرات |
Se levares ao extremo freudiano, podes dizer que ele matou a tua infância. | Open Subtitles | ان حللت بالتطرف الفرويدي يمكن أن تقول أنه قتل طفولتك |
Por isso sabes que a tua recordação desse Natal nos fala de todo um período da tua infância, não só de uma noite. | Open Subtitles | إذاً أنت تعرف أنَّ ذكرى ليلة الميلاد تخبرنا عن فترة طفولتك بأكملها ليس عن تلك الليلة بالتحديد |
Se não deixares de me contrariar nisto, poderás passar o resto da tua infância neste sítio. | Open Subtitles | إن لم تكفّي عن هذا التحدي، قد تظلين في هذا المكان لبقية طفولتك. |
Quero ficar acordado a falar da tua infância louca. Quero... Não sei. | Open Subtitles | اريد تمضية اليل معك, نتحدث عن طفولتك المجنونة اجل |
Mas no final de contas, a tua infância não foi assim tão má. | Open Subtitles | لكن بعد كلّ شيء يا عزيزتي، لم تكن طفولتكِ سيئة جدّاً. |
Deves ter-te perguntado, porque não te lembras da tua infância. | Open Subtitles | يجب أن تكوني في شك لعدم تذكرك شيئاً من طفولتكِ |
Comecemos pela tua infância. Como foi? | Open Subtitles | دعينا نبدأ بطفولتك كيف كانت ؟ |
Obrigada pela tua infância. | Open Subtitles | شكراً لطفولتك |
Obrigada pela tua infância. | Open Subtitles | شكراً لطفولتكِ. |