"tua presença" - Traduction Portugais en Arabe

    • حضورك
        
    • وجودك
        
    • بحضورك
        
    • وجودكم
        
    • حضوركِ
        
    • وجودكِ
        
    O Capitão pensou que a tua presença seria reconfortante. Open Subtitles لقد أعتقد الكابتن أن حضورك سيكون مريح لي
    Antes da meia-noite de hoje seja onde for que escondeste o doutor na tua presença eu vou mata-lo! Open Subtitles قبل منتصف ليل اليوم أينما خبئت الطبيب سوف أقتله وفى حضورك ولن تستطيع أنقاذه
    Percebeste que a tua presença era um perigo para ele, por isso, fizeste a única coisa que podias fazer. Open Subtitles أدركتِ ان حضورك كان خطراً عليه لذا فعلتي الشئ الوحيد المُتاح
    O Hoshi acha que a tua presença afectou a minha concentração. Open Subtitles هوشى يعتقد ان وجودك بجانب الحلقة ربما يؤثر على تركيزى
    A única coisa que podia torná-la mais bonita seria a tua presença. Open Subtitles و اكثر شي يمكن ان يجعلها اكثر جمالا هو وجودك عليها
    Que amável em honrares-nos com a tua... presença. Open Subtitles إنه من اللطيف للغاية منك أن تشرفنا بحضورك
    A tua presença é a melhor prenda de Natal que eu podia imaginar. Open Subtitles تشاندلر، وجودكم هنا هو أفضل عيد الميلاد الحاضر يمكن أن أتصور أي وقت مضى.
    Então, vai-te embora. De entre todos, a tua presença é a menos necessária. Open Subtitles غادري إذًا، فإنّ حضوركِ هو الأقلّ أهميّة بين الجميع.
    Percebeste que a tua presença era um perigo para ele, por isso, fizeste a única coisa que podias fazer. Open Subtitles أدركتِ ان حضورك كان خطراً عليه لذا فعلتي الشئ الوحيد المُتاح
    É muito simpático da tua parte, oh grande estrela, prestigiar formas de vida inferiores com a tua presença. Open Subtitles انة لطيف إلى حد بعيد منك للورث حضورك اللامع شبه الرياضي بيننا ينزل أشكال الحياة.
    Encontrei-os ao pé do meu barco. Jovem Avatar, ficou muito feliz por estar na tua presença. Open Subtitles الأفاتار الصغير, فرح كبير يغمرني لأكوني في حضورك.
    Sabes, a tua presença aqui não é uma reacção do que aconteceu em Denver. Open Subtitles أتعلمين أن حضورك هنا لا يعني مطلقاً أنه بسبب ما حصل لك في دينفر
    A bruxa disse-me que, se eu queimasse isto na tua presença, o meu desejo com relação a ti se realizaria. Open Subtitles قالت الساحرة إنني لو أحرقته في حضورك عندها فالأمنية التي أتمناها لكِ تتحقّق
    Assim, a tua presença aqui tem um significado ainda maior. Open Subtitles حسنا، فهذا يجعل وجودك هنا ذو معنى أكبر بكثير
    Senhor, aquele que morrem ainda vivem na tua presença. Open Subtitles إلاهي، هؤلاء الذين ماتوا لازالو أحياء في وجودك
    De uma perspectiva comercial, a tua presença em Dogville ficou mais cara. Open Subtitles مِن منظور العمل، وجودك في دوجفي أصبح مكلفاً جداً.
    Só agora percebi como senti falta da tua presença macambúzia cá em casa. Open Subtitles لم أدرك قبل الآن كم افتقدت وجودك الكئيب في المكان
    A lista é o meu objectivo, mas a tua presença para me ajudares é o teu. Open Subtitles اللائحة هي هدفي ولكنني أظن أن وجودك معي لمساعدتي هو هدفك أنت
    Então, não senti a tua presença hoje cedo? Open Subtitles إذا , فأنا لم أشعر بحضورك في وقت مبكر اليوم ؟
    Pensei que não davas a graça da tua presença novamente uma vez que passas o tempo com os perfumados do centro. Open Subtitles لم نعتقد أننا سنتشرف بحضورك مجدداً، حالما مضيتَ وقتاً رفقة القوم المُعطّرين، وسط المدينة
    Em troca tolero a tua presença patética na minha casa. Open Subtitles وفي المقابل، أنا تتسامح مثير للشفقة، وجودكم فارية في بيتي.
    Não te peço que o deixes por dinheiro, peço-te que partas, porque a tua presença na capital o põe em perigo. Open Subtitles فأنا لا أطلب منكِ أن تهجريه من أجل المال فأنا أطلب منكِ المغادرة، لأن وجودكِ في العاصمة يُعرضه للخطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus