"tudo ficará" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل شيء سيكون على ما
        
    • ستكون الأمور على ما
        
    • سيكون كل شيء على ما
        
    • كل شئ سيكون على
        
    • كل شيئ سيكون
        
    • وكل شيء سيكون على ما
        
    • شي سيكون
        
    • سيكون الأمر على ما
        
    • كل شئ سيكون علي ما
        
    • أن كل شيء سيكون
        
    • كل شيء كما
        
    • شيءٍ سيكون
        
    • سيصبح كل
        
    • يعود كلّ شيء
        
    • يجعل كل شيء على ما
        
    Construam um santuário ao ar livre e Tudo ficará bem. Open Subtitles ابنوا ضريح بالخارج و كل شيء سيكون على ما يرام
    Piper, querida, diz só as palavras e Tudo ficará bem. Open Subtitles بايبر عزيزتي فقط قولي الكلمات و كل شيء سيكون على ما يرام
    Tudo ficará bem entre nós. Tal como era antes. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام بيننا، كسابق عهدنا
    Eu sei que isto é assustador, mas, fica aqui e não faças barulho e Tudo ficará bem. Open Subtitles ‫أعلم أن هذا مخيف ‫ولكن ابق هنا وابق صامتاً ‫سيكون كل شيء على ما يرام
    Agora tudo está tranquilo, eu disse-te, Tudo ficará bem. Open Subtitles الى ما تشيرين ؟ لقد اخبرتك يا انسة كل شئ سيكون على ما يرام
    Façam o que digo e Tudo ficará bem. Vamos. Open Subtitles فقط أفعل كما أقول,كل شيئ سيكون علي ما يرام هيا
    Vamos sentar-nos, respirar fundo, e Tudo ficará bem. Open Subtitles سنجلس ونتنفس بعمق كل شيء سيكون على ما يرام
    Desde que estejamos juntas Tudo ficará bem. Open Subtitles طالما نبقى سوية، كل شيء سيكون على ما يرام
    Se receber o dinheiro do seguro, Tudo ficará bem. Open Subtitles اذا حصلت على أموال التأمين كل شيء سيكون على ما يرام
    Tal e qual, a mentir a estas pessoas, a prometer que Tudo ficará bem, quando sabes que não ficará! Open Subtitles أنتم تعرفون إنكم تكذبون على الناس وتعدونهم بأن كل شيء سيكون على ما يرام
    Achas que podes andar a comer outras mulheres, voltares aqui com jóias, e que Tudo ficará bem? Open Subtitles أتعتقد أنّ بإمكانك اللعب بذيلك ومضاجعة نساء أخريات، وتعود حامل بعض المجوهرات، وأنّ كل شيء سيكون على ما يرام؟
    Tudo ficará bem depois dela se ir embora e tu tiveres o bebé. Open Subtitles عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام بعد أن ترحل وأن تضعي الحمل
    Não se preocupe, Tudo ficará bem. Vamos. Open Subtitles لا تقلق ، ستكون الأمور على ما يرام ، هيا
    - Tudo ficará bem, eu prometo. Open Subtitles والآن، لقد نلنا من الرجل الذي فعل هذا بكِ، حسناً؟ سيكون كل شيء على ما يرام، أعدكِ بهذا.
    Tudo ficará bem se disser a verdade, criança. Open Subtitles كل شئ سيكون على ما يرام إذا قلتِ الحقيقة,يا بُنيتي
    Acalme-se, Tudo ficará bem. Open Subtitles كل شيئ سيكون على ما يرام و قبل أن تذهب
    Quando mais cedo sairmos daqui, mais cedo conseguiremos chegar ao leopardo e encontrar a cura e Tudo ficará bem. Open Subtitles كلما خرجنا من هنا سريعاً، أسرعنا بالذهاب إلى الفهد وإيجاد علاج وكل شيء سيكون على ما يرام
    Por isso, tudo o que tens de fazer é enforcar-me e Tudo ficará bem. Open Subtitles لذلك كل الذي يجب عمله هو أن تشنقني وكل شي سيكون بخير بعدها
    Talvez ela não descubra e Tudo ficará bem. Open Subtitles ربما لن تعرف و سيكون الأمر على ما يرام أقصد ..
    Diga que os amamos e Tudo ficará bem. Open Subtitles أخبريهم أننا نحبهم و كل شئ سيكون علي ما يرام
    Por isso pára com a conversa fiada, e de dizer que Tudo ficará bem, sabes o que querem que eu faça? Open Subtitles لذا توقف عن قول هذا الهواء توقف عن إخباري أن كل شيء سيكون بخير لأنه، أتعلم ماذا يريدونني أن أفعل؟
    Em breve irá por os seus ovos, eles vão chocar e Tudo ficará bem. Open Subtitles عما قريب ستضع بيضها وسيفقس وسيكون كل شيء كما يرام.
    Se Deus quiser, Tudo ficará bem em breve. Open Subtitles إن شاء الله، كلُّ شيءٍ سيكون على ما يرام قريباً
    Depois de te revelar a minha história Tudo ficará claro como o cristal. Open Subtitles بعد أن كشفتُ حكايتي لك سيصبح كل شيء واضح جداً
    Assim que tu e o Robin se beijarem, Tudo ficará óptimo outra vez. Open Subtitles ما أنْ تتبادلي مع (روبن) قبلة حبّ حقيقيّ حتّى يعود كلّ شيء رائعاً مجدّداً
    Se voltarmos a juntar-nos, Tudo ficará bem. Bingo! Open Subtitles نعود معا , إذا عدنا لبعض هذا سوف يجعل كل شيء على ما يرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus