"tudo o que podemos fazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ما يمكننا فعله
        
    • كل ما نستطيع فعله
        
    • كل مانستطيع فعله
        
    • كل ما بإمكاننا فعله
        
    • كل ما نستطيع عمله
        
    • كل ما يمكننا القيام به
        
    Mas tudo o que podemos fazer é deitar e esperar não estarmos infectados. Open Subtitles لكن كل ما يمكننا فعله هو أن نرقد و نأمل إننا لسنا مصابين
    Façam-no novamente. É tudo o que podemos fazer. Open Subtitles فقط أفعلوها مره آخرى هذا كل ما يمكننا فعله
    tudo o que podemos fazer agora é determinar a nossa melhor opção. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله الآن هو أنْ نحدد أفضل خياراتنا
    tudo o que podemos fazer é aproveitar o momento presente. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو أن نحسن إستغلال الحاضر.
    Agora tudo o que podemos fazer é tentar sobreviver. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله الآن هو أن ننجو من هذا
    mas para o resto de nós, tudo o que podemos fazer, é tentar ganhar algum dinheiro. Open Subtitles لكن لبقية البشر، كل مانستطيع فعله بحياتنا هو محاولة الحصول على المال.
    Isso é mesmo tudo o que podemos fazer nestes dias. Open Subtitles ذلك بشأن كل ما بإمكاننا فعله في هذه الأيام
    Bem, acho que tudo o que podemos fazer é agradecer pelo seu tempo. Open Subtitles حسنًا، أظنّ كل ما يمكننا فعله هو شُكرَك على وقتك.
    Cam, tudo o que podemos fazer é incutir-lhe os nossos valores e esperar que ela faça as escolhas certas. Open Subtitles "الموضوع هو "كام كل ما يمكننا فعله هو غرس معتقداتنا فيها و نأمل أن تقوم بإختيارات جيدة
    Outras, querida, é tudo o que podemos fazer. Open Subtitles أحياناً، يا عزيزتي، هذا كل ما يمكننا فعله.
    - tudo o que podemos fazer agora é encontrar o próximo Cavaleiro e tentar detê-lo. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله الآن هو العثور على الفارس القادم، وإيقافه
    tudo o que podemos fazer é transformá-los em Mágicos. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله أن نجعل منهم سحرة.
    Bem, é tudo o que podemos fazer aqui. Open Subtitles حسناً. هذا كل ما يمكننا فعله هنا
    Ele está a tratar a Sandhya e por agora, tudo o que podemos fazer é esperar. Open Subtitles إنه القائم على معالجة سانديا, حالياً كل ما نستطيع فعله هو الإنتظار
    tudo o que podemos fazer é olhar-nos no rosto, fazer-nos companhia, contar uma piada às vezes... Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو النظر الى وجوه بعضنا و نبقي الجميع في شراكة و نمزح قليلاً
    tudo o que podemos fazer é salvar-nos, por isso devemos ir. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو انقاذ انفسنا . ولهذا السبب يجب علينا الذهاب الان.
    Mas é tudo o que podemos fazer de momento. Open Subtitles لكن هذا كل ما نستطيع فعله حاليا
    Mas até gerações futuras encontrarem maneira de comunicar através de tão grandes distâncias tudo o que podemos fazer é especular. Open Subtitles ولكن .. وحتى تعثر الأجيال المستقبلية على وسيلة ما للإتصال يمكن إستخدامها في هذه المسافات الشاسعة .فإن كل ما نستطيع فعله الآن هو التخمين
    tudo o que podemos fazer é encorajar as pessoas a falar abertamente dos seus problemas. Open Subtitles كل مانستطيع فعله بالحقيقة هو تشجيع الناس بالتكلم بأنفتاح حول مشاكلهم
    Adoptamo-lo porque tem de ser, mas, lá no fundo, é tudo o que podemos fazer para não vomitar sempre que está por perto. Open Subtitles لقد تبنيناك، لأننا كنا مضطرين .. لكن في أنفسنا هذا كل ما بإمكاننا فعله لكي لا نتأيق وانت بالجوار
    Sei que é difícil esperar, mas é tudo o que podemos fazer até um coração ficar disponível. Open Subtitles لكن أحيانا هذا كل ما نستطيع عمله إلى أن يتوفر قلب.
    Penso que tudo o que podemos fazer ao prosseguir, é falar honestamente sobre os riscos e benefícios e assumir a responsabilidade pelas nossas escolhas. TED كل ما يمكننا القيام به للمضي قدماً، أعتقد، هو التحدث بصراحة حول مخاطر وفوائد خياراتنا وتحمل مسؤولية اختياراتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus