"tudo o que temos que fazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ما علينا فعله
        
    Tudo o que temos que fazer, é manter a maldita coisa seca... e guardar segredo dos alemães. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نبقي على هذا الشيء جافاً وأجعله سراً على الألمانين
    Tudo o que temos que fazer é descobrir onde é que o pequeno pôs a bomba... pegar nela e ver o que lá tem dentro. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إكتشاف ما في تلك العلبة نأخذه و نشاهد ما فيه
    Agora Tudo o que temos que fazer é encontrar um cérebro com um tumor. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هـو إيجاد دماغ مصـاب بـورم
    Tudo o que temos que fazer é ficar com ela e temos os melhores lugares da sala. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو البقاء بجانبها وسنحصل على أفضل مكان للمشاهدة
    Tudo o que temos que fazer é limpar e trilhar um caminho de 15m de largura até à civilização. Open Subtitles كل ما علينا فعله فقط هو تنظيفها ونخترق طريق يتسع 50 قدمًا للحضارة
    Tudo o que temos que fazer agora é rebentar com Washington DC. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن @تفجير "واشنطن"، إنتهى@
    E mantemos as luzes acesas. É Tudo o que temos que fazer para sobreviver a isto. Open Subtitles هذا كل ما علينا فعله لكي نعيش خلال ذلك.
    Tudo o que temos que fazer agora É ir prepará-la. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو طبخها و تجهيزها
    Tudo o que temos que fazer é conseguir passar esta noite. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إجتياز الليلة
    Mas então, Tudo o que temos que fazer é ir buscar tudo à garagem depois de os meus pais saírem para Palm Springs. Open Subtitles على أية حال، كل ما علينا فعله هو إحضارها من مرآبي (بعد مغادرة والدي إلى (بالم سبرينغ
    É Tudo o que temos que fazer. Open Subtitles هذا كل ما علينا فعله.
    Tudo o que temos que fazer é ligá-la. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تشغيلها
    É Tudo o que temos que fazer. Open Subtitles هذا كل ما علينا فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus