"tudo que sei" - Traduction Portugais en Arabe

    • كل ما أعرفه
        
    • كل ما أعلمه
        
    • كلّ ما أعرفه
        
    • كل ما اعرفه
        
    • كل ما اعرف
        
    Tudo que sei é que mora na 125th Street. Sobre a barbearia. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن يعيش على شارع 125 فوق محل الحلاقة
    Tudo que sei é que trabalha na Seção Pornô provavelmente nas máquinas de escrever romances proletários. Open Subtitles كل ما أعرفه عنها انها تعمل في القسم الذي في الزاويه غالبا على احد الات كتابة الروايات للعامه
    Tudo que sei é que trabalhei duro naquele refrigerador para que funcionasse. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني كنت أعمل بكل همة محاولا تشغيل جهاز صنع الثلج اللعين ذاك
    Tudo que sei é que tenho pessoas doentes em hospitais, e um potencial pesadelo de relações públicas. Open Subtitles كل ما أعلمه هو وجود أشخاص مرضى بالمستشفيات واحتمال حدوث كابوس علاقات عامة
    Tudo que sei sobre você... é que acaba indo parar numa maldita ilha. Open Subtitles كلّ ما أعرفه عنك هو أنّه انتهى بك المطاف على جزيرة لعينة
    Quer saber, Tudo que sei é que você não levará uma dessas vadias para o meu casamento. Open Subtitles اتعلم ماذا ؟ كل ما اعرفه انك لا تجلب احد الفتيات لزفافي
    Tudo que sei é que já não vejo sentido em ir para qualquer lado, Open Subtitles كل ما أعرفه هو لم تعد هناك فائدة لي من الذهاب لأي مكان
    Tudo que sei é que se o meu filho é testemunha, pode estar em grave perigo. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه إن كان أبني شاهداَ سيكون في خطر
    Olha, Tudo que sei... Open Subtitles اسمع، كل ما أعرفه هو أنني أردت الخروج من هذا المعسكر
    Tudo que sei é que, acho as grávidas muito eróticas. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أجد المرأة الحامل شديدة الجاذبية
    Tudo que sei é que trancaram-me naquela igreja, arrastaram-me para longe do meu bebé, dizendo que poderia passar o resto da minha vida entre os que matei. Open Subtitles كل ما أعرفه أنهم أقفلوا علي خارج الكنيسة جروني بعيداً عن طفلي لكي أقضي بقية حياتي مع من قتلتهم
    Tudo que sei é... eu nunca me arrisco se não for necessário. Open Subtitles كل ما أعرفه هو الا أخاطر ابداً بجلدى اذا لم اكن مضطراً لذلك
    Tudo que sei é que eles nunca mais foram vistos depois. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني" "لم أراه منذ ذلك الحين
    Tudo que sei é que quem estiver com esta miúda na sexta-feira vai... Open Subtitles كل ما أعرفه هو أي شخص ستكون معه تلك الفتاة في ليلة الجمعة سيقوم
    Tudo que sei é a entrega de correio e tu és um especialista em filmes. Open Subtitles كل ما أعرفه هو تسليم البريد و إيميل يعرف الأفلام و أنت خبيرة بالعروض
    Como posso com isto Tudo que sei sobre ti? Open Subtitles كيف يُمكنني هذا رغم كل ما أعرفه عنكَ؟
    Tudo que sei, é que aquele miúdo que me agarrou... Open Subtitles كل ما أعرفه بأن هذا الطفل الذي تشبث بي...
    Tudo que sei é que morro por isso se me quiserem matar, matem-me. Open Subtitles كل ما أعلمه أنني أستمر في الموت لذا إن أردت أن تطلق النار عليّ فافعل
    Sim. Ele trabalhou aqui. - É Tudo que sei. Open Subtitles أجل ، إنه يعمل بالخلف هُنا هذا كل ما أعلمه
    Tudo que sei, é que nunca é boa ideia quando o nosso inimigo começa a acumular coisas. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن بدء الأشرار تحالفهم معًا لا ينم عن خير أبدًا.
    Passei 18 horas por dia contigo. Tudo o que penso, Tudo que sei, veio de ti! Open Subtitles قضيتُ 18 ساعة كلّ يوم معك كلّ ما أفكرّ به، كلّ ما أعرفه قد أتى منك
    Tudo que sei do Slim é que ele morreu. Open Subtitles كل ما اعرفه عن سليم هو انه قد مات
    Tudo que sei é que é a melhor carne de vitela que provei. Open Subtitles كل ما اعرف ان هذا افضل لحم تناولته على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus